- Freud said, "love and work. Work and love. That's all there is."
프로이트는 말했죠 사랑과 일, 일과 사랑 그것에 인생의 모든 것이 있다.
- Well, I'm retired, and my wife is dead.
저는 은퇴했고 아내는 죽었어요.
- As you can imagine, that's given me some time on my hands.
당신이 상상할수 있듯, 그로 인해 제게 많은 시간이 주어졌죠.
- My wife's been gone for three and a half years. I miss her in every way.
제 아내는 3년 반전에 죽었어요 저는 항상 그녀를 그리워 하죠.
- And retirement? That is an ongoing, relentless effort in creativity.
그리고 은퇴요? 진행 중이죠 항상 무언가를 하기 위해 노력해요.
- At first, I admit I enjoyed the novelty of it. Sort of felt like I was playing hooky.
처음엔 은퇴자의 삶을 받아들였어요 마치 해야할 일을 뒷전으로 둔 채 땡땡이를 치는 느낌이였죠.
- I used all the miles I'd saved and traveled the globe.
전세계를 여행하는데 그동안 모은 마일리지를 모두 썼죠.
- The problem was, no matter where I went, as soon as I got home, the nowhere-to-be thing hit me like a ton of bricks.
문제는 어디를 갔는지 상관없이 집에 돌아왔을때 마치 누군가에게 벽돌로 맞은 느낌이였죠.
- I realized the key to this whole deal was to keep moving.
이 모든걸 해결하기 위해선 계속해서 움직여야된다는걸 깨달았죠.
- Get up, get out of the house, and go somewhere. Anywhere.
일어나서 집을 나서선 어디든 갔죠 어디든지요.
- Come rain or shine, I'm at my Starbucks by 7:15.
비가오나 눈이오나 아침 7시 15분엔 스타벅스로 향했어요.
*Come rain or shine : no matter what the weather is. whatever happens. 무슨일이 있든
- Excuse me, mind if we join you?
실례합니다 같이 앉아도 될까요?
- Can't explain it, but it makes me feel part of something.
설명하긴 어렵지만 마치 어딘가에 속해있는 듯한 느낌이 들었어요.
- How do I spend the rest of my days?
나머지 시간동엔 뭘하냐고요?
- And then, of course, there are the funerals.
물론 장례식장에도 가죠.
- So many more than I could imagine.
상상했던 것보다 훨씬 많아요.
- The only traveling I do these days is out to San Diego to visit my son and his family.
요즘하는 유일한 여행은 샌디에고에 있는 아들집에 가는거죠.
인턴#2
줄거리 : 연장자 인턴을 뽑는다는 전단지를 발견한 벤! 지원하고 싶어하네요.
- They're great. I love them to pieces.
아들네는 대단해요 다들 사랑하는 가족들이죠
- But to be honest, I think I probably relied on them way more than I should.
그렇지만 솔직히 제가 필요이상으로 그들에게 의지하(다)는 것 같아요
- Don't get me wrong, I'm not an unhappy person. Quite the contrary.
너무 이상하게 보진 마세요. 저는 불행한 사람이 아니예요. 사실 반대(되는)죠
- I just know there's a hole in my life, and I need to fill it. Soon.
난 그저 내 삶에 난 구멍을 채우고 싶어요. 최대한 빨리요
- Which brings me to today when I was leaving the market and caught your flyer out of the corner of my eye.
오늘에 이르게 된것은 마트 앞 구석의 전단지를 발견하게 되면서 시작되죠
- "Seniors, be an intern." / Ben, I thought that was you. Hi.
연장자, 인턴이 되세요. / 벤, 당신 일 줄 알았어 안녕
- Hey. / What'd you find? / I think an Internet place is looking for senior interns. Am I reading this right? / Let me see.
안녕 / 뭐 보고 있어? / 인터넷 업체에서 시니어 인턴을 구하고 있다나봐 내가 제대로 읽은건가? / 내가 한번 볼게
- Applicants must be over 65 years of age. Have organizational skills, a genuine interest in e-commerce, whatever that is and a roll-up-your-sleeves attitude."
지원자는 65세 이상이여야 하며... 조직 기술을 갖추고, 전자 상거래에 대한 관심과... 그게 뭔진 모르겠지만 ...그리고 적극적인 태도가 필요합니다
- They bought one of those old factories in red hook.
레드 훅에 있는 오래된 공장을 매입한 업체지
- My daughter says they sell clothes on the Internet. How that works, I have no idea.
내 딸이 인터넷에서 옷을 파는 회사랬어. 어떻게 그게 가능한지는 전혀 모르겠지만
- Well, you have to upload the application. That could be challenging. Listen to this...
당신은 지원서를 업로드해야합니다. 이 부분이 어려울 겁니다. 잘들으세요.
- Cover letters are so old-fashioned. Show us who you are with a cover-letter video.
자기 소개서는 구식이죠. 당신이 누구인지 자기 소개 동영상을 통해 보여주세요
- We look forward to meeting you. Well, I guess that's meeting me.
당신을 만나길 기대하고 있겠습니다. 딱 나를 두고 하는말인것 같군
인턴#3
줄거리 : 벤이 인터뷰 영상을 찍으며 자기소개를 하는 내용입니다. 말을 너무 멋있게하네요.
- What are you doing tonight, Ben? A frozen lasagna?
오늘 밤에 뭐해 벤? 냉동 라자냐?
- I could make a little salad, turn it into a dinner for two, like we did that time and never did again.
샐러드를 곁들인 저녁을 차릴게 저번에 그랬듯이 말이야 그 뒤로 한번도 안봤지?
- You know that was over five months ago? / Oh, yeah. No, no, we got to do that again, for sure, but okay if we take a rain check?
그게 벌써 다섯 달 전일인거 알아? / 그래, 또 한번 봐야지 물론 근데 다음을 기약해(다)도 될까?
- You're awful cute, you know that? / No, I didn't. / Well, it's true, you are. So I'll see you.
당신 너무 귀여워 알고 있어? / 그건 몰랐네 / 정말이라고. 나중에 봐
- Don't take too long, doll. You're not getting any younger.
너무 오래 걸리진 마, 인형씨. 우린 계속 늙고있다고
- So here I am, applying to be one of your interns because the more I think about this idea, the more tremendous I think it is.
귀사의 인턴쉽 프로그램에 대해 생각 할 수록 엄청나다고 생각해 이 자리에 지원하기 위해 있습니다.
- I love the idea of having a place I can go every day. I want the connection, the excitement.
매일 갈 수 있는 곳이 있다는 것이 좋습니다. 저는 유대감, 희열을 원합니다.
- I want to be challenged, and I guess I might even want to be needed.
저는 도전정신을 원하며 귀사에 필요한 인재가 될 수도 있다고 생각합니다.
- The tech stuff might take a bit to figure out. I had to call my 9-year-old grandson just to find out what a USB connector was.
기술적인 부분을 이해하려면 시간이 좀 걸릴겁니다. USB가 뭔지 알아내(다)기위해 9살 짜리 손자에게 전화해야 했으니까요
- But I'll get there. Eager to learn. Also, I want you to know I've been a company man all my life.
그러나 언제나 높은 학습의욕으로 알아내죠. 그리고, 제가 한 평생동안 회사에 다녔다는걸 말씀드리고 싶네요
- I'm loyal, I'm trustworthy, and I'm good in a crisis. And I love that you're right here in Brooklyn.
저는 충성심 깊고, 신뢰있으며 위기에 강합니다 그리고 귀사가 브룩클린에 위치해 있다는 점도 좋습니다
- I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too.
평생을 여기서 살았습니다. 근데 요즘들어 제가 브루클린에서 살기에 좀 쿨(트렌디)하지 않다는 생각이 들었습니다. 그래서 인턴을 하는것이 도움이 될것같습니다.
- I read once, musicians don't retire. They stop when there's no more music in them.
음악가들은 은퇴하지 않는다는 말을 들은적이 있어요. 그들 안에 음악이 없을때가 은퇴입니다.
- Well, I still have music in me, absolutely positive about that.
저는 제 안에 아직 음악이 있다고 장담합니다
인턴#4
줄거리 : 창업 1년 반 만에 큰 성공을한 줄스가 엄청 바쁘게 회사에서 일하는 내용이네요.
- Good news, I found a size eight in Navy. / No, you are right. That package should have arrived by now.
좋은 소식입니다 네이비 색의 사이즈 8 상품을 찾았네요. / 아뇨, 고객님 말이 맞습니다. 그 물건은 지금쯤 도착해야하네요
- Let me track that for you. / Yep, these pants are awesome if you have hips. Super slimming.
제가 한번 확인해볼게요 / 고객님이 골반이 있고 완전 마르셨다면 이 바지는 정말 멋질거예요
- Okay, let me just review this with you... you have six bridesmaids.
좋아요, 한번 다시 짚어보죠. 신부 들러리가 6명이네요.
- You ordered six of the silk chiffon antoinette dresses in pink.
분홍색 실크 쉬폰 앙투아네트 드레스를 6개 주문하셨죠
- The wedding is in three days, and the dresses just arrived all in charcoal gray. Which we don't even sell, so that is a bit of a mystery.
결혼식은 3일남았고 쥐색 드레스가 배송됬고요, 심지어 저희가 팔지도 않는 색상인데... 그것 참 이상하네요
- Okay, here's what we're gonna do about this.
알겠습니다, 이렇게 해드릴게요
- I am gonna call the vendor and have this fixed today.
판매점에 연락 해 오늘내로 문제를 해결할게요.
- I will personally see the dresses before they are Fed Exed. And I promise you they will be at your front door by 9:00 A.M. Friday, okay?
직접가서 배송되기전에 드레스를 제 눈으로 확인하고 금요일 오전 9시까지 고객님 댁까지 배송되게 하겠습니다 아시겠죠?
- You know what, let me give you my cell, just in case... 718-555-0199.
만일을 대비해 제 연락처를 알려드릴게요 718-555-0199
- Oh, thank you so much for your patience. And I am gonna refund you back all your money.
불편함을 감수해주셔서 너무 감사합니다. 고객님의 돈은 모두 환불해드리겠습니다
- okay, hey, you check this one off your list, okay? This is done. And, Rachel, have a great wedding.
이제 이건 할일목록에서 지우세요, 알겠죠? 해결됐네요. 그리고 레이첼, 결혼식 잘 치루세요.
*check off : 체크하다 (체크해서 리스트에서 지우는 느낌)
- Oh, my God, how did that happen? / Jules? / I know, I know, I'm late for something. / Yeah, everything.
세상에, 어떻게 이런일이 일어나는거지? / 대표님? / 알아, 알아 또 뭔가에 늦었겠지 / 네, 모든 일정에요
- You see why I take customer-service calls? I mean, it's so good. You learn so much.
내가 왜 고객문의 전화에 일일이 응대하는지 알아? 배울 점이 많아서 좋거든
- Okay, what's up? What am I doing? / Okay, Cameron was waiting for you but had another meeting. He said he'll be back at 2:00.
좋아, 다음은 뭐지? 뭘 해야 되지? / 네, 카메론이 기다리고 있지만 다른 회의가 있으시네요. 카메론이 2시에 돌아온다고 했어요
- Everyone needs you to sign off on tomorrow's homepage.
전부 내일 홈페이지에 대한 승인도 기다리고 있고요
*sign off : (사인을 하여) 승인하다
- And your 11:00 is in the big conference room. So is your 11:10. Finance needs you.
그리고 11시에 큰 회의실에서 회의 있어요. 11시 10분으로 미뤄줬지만요. 재무부에서 찾네요
인턴#5
줄거리 : 회의를 통해 홈페이지에 올릴 자료를 결정하는 줄스와 팀원들
- and I guess you e-mailed a bunch of people at 4:00 A.M. about something? Oh, good, I forgot about that.
새벽4시에 많은(다수의) 사람들한테 메일은 보내셨을거고요 / 오 이런, 그건 까먹었었네
- I want to figure out a way for friends to shop together online. Make it less of an alone thing.
온라인으로 같이 쇼핑하는 친구들에 대한 자료를 알(아내다)고싶어. 혼자 쇼핑하는 일을 줄이자고
- E-mail me that idea, will you? / Yeah, I like that.
이메일로 보내줄래? / 네, 그럴게요
- Um, is now a good time to call your Mom back? / Dude, I'm on a bike. / Happy birthday!
지금쯤 어머니께 다시 전화드려야 되지 않을까요? / 나 자전거 몰고 있잖아 / 생일 축하해!
- I'm Ben Whittaker. I received an e-mail about an interview for the senior intern program.
벤 휘태거라고 합니다. 시니어 인턴프로그램 면접에 참석하러 왔습니다만
- Hey, Ben. How's it going? / It's going good, real good. Thank you. / Excellent. Take a seat around the corner, and someone from talent acquisition will come get you.
안녕하세요 벤 오늘 기분 어떠세요? / 괜찮네요. 고마워요 / 좋아요, 저쪽에서 기다리고 계시면 재능구입부에서 찾아뵐거예요
- Okay, you guys have to remember, the homepage has to read in a glance.
홈페이지는 한눈에 들어와야 된다는걸 명심해
- Also, you have to get back like this if you want to see what looks like if you're, like, over 35.
이렇게 뒤로 몇 발짝와서 35세가 넘는 분들의 시점에서 한번 봐봐
- Okay, so I can't read anything, but if I could, what do you want me to see? "Five girls, one shirt" or "check out the fit"?
아무것도 볼 수가 없네 만약 볼 수있다면 뭘 먼저 보여주고 싶어? "5명의 여자, 하나의 셔츠" 아니면 "핏을 확인하세요"?
- Well, both, but what I really want you to see is the shirt worn by five different body types.
둘 다 보여야 겠죠 그런데 제가 보여드리고 싶은건 다섯가지 다른 체형의 사람들이 입은 셔츠예요
- Okay, then you got to make me see that. Try making the photo grid bigger. I love that five. Can we make it more graphic? Yeah, that's cool.
알았어, 그럼 한번 보여줘. 사진을 확대해봐. 숫자5가 마음에드네 좀 더 확대해봐. 그래, 멋잇네
- Maybe hero the girl in the red shirt. / Jules... / That is a great red. It is going to fly out of here.
빨간 셔츠를 입은 여자를 메인으로 올려봐 / 대표님... / 정말 멋진 빨강이네. 날개 돋힌듯이 팔릴거라고
- I needed you to sign off on this, like, two hours ago. / I know, I know, but can you try? / Yep.
그냥 승인(하다)해주시면 안될가요? 벌써 두시간이 지났어요 / 알아, 알아, 하지만 시도는 해볼 수 있잖아? / 네
- Mia? Tell me that thing again. / Oh, 40% of our visitors don't go past the homepage.
미아, 다시 한번 말해줄래? / 방문객 40%가 지난 페이지를 다시 방문하지않아요
- Okay, here you go. / I love it. / Great, and it's up. / Okay. Thanks, everybody.
자, 다 됐어요 / 마음에 들어 / 좋아요, 그럼 끝! / 좋아. 다들 고마워
인턴#6
줄거리 : 회사에 가서 인터뷰하는 밴
- Jules: The Antoinette dress. Major screw-up by the vendor.
앙투아네트 드레스 말인데, 판매자가 제일 큰 문제(망치다)야
- Keria: There's gonna be a couple of interviews today, Ben. We wanna make sure that we both find the right fit.
오늘 면접을 몇 번에 걸쳐서 볼거예요 벤. 저희에게 딱 맞는 인재를 찾고싶어서죠
- Business as usual is not really our motto, so we hope you have some fun here.
평범한 사업은 저희의 목표는 아니니까요. 그러니 즐겁게 임해주셨으면 해요
- This is the first time we are hiring senior interns,
이번이 첫번째 시니어 인턴 고용이에요
- so some of our intern questions may not exactly fit your profile, but we're gonna go for it anyway, okay?
그래서 몇몇 질문들은 지원자분들께 안 맞(다)을수도 있을거에요. 하지만 어떻게든 해보자구요, 알겠죠?
fire away 시작하다,얘기를 계속하다
- Ben: Fire away. / Keria: Okay, good. Where'd you go to school?
얘기하세요. / 어느 학교 나오셨죠?
- Ben: I went to Northwestern. / Keria: Hey, my brother went to Northwestern.
노스 웨스턴 대학요 / 제 동생도 거기 나왔어요
- Ben: Probably not at the same time. / Keria: Probably not. He graduated in 2009. / Ben: Class of '65
아마 동기는 아니겠지만요 / 아니겠죠, 2009년에 졸업했거든요 / 저는 65학번입니다
major 전공
- Keria: Wow, what was your major? Do you remember?
어머, 전공은요? 기억하세요?
in charge of ~을 담당(책임)을 지는
- I was in charge of overseeing the printing of the physical phonebook. I did that for over 20 years, and before that I was their VP of sales and advertising.
전화번호부 인쇄 감시를 담당했죠. 20년 넘게 거기서 일했고 그 전에는 판매/광고부의 부책임자였죠
- Samantha: So, do they still make phonebooks? I mean, doesn't everyone just Google numbers?
그 회사에선 아직 전화번호부를 만드나요? 제 말은 이제 모두들 구글에서 전화번호를 검색하지 않나요?
- Ben: I believe they do, but before Google that was how you got.. / Samantha: Oh, no, no. Yeah, I get it.
모두들 그러죠. 하지만 구글이 있기 전까진 모두들 전화번호를 찾을때... / 아뇨, 아뇨, 알겠습니다
인턴#7
줄거리 : 줄스에게 시니어 인턴을 뽑았다고 카메론이 알려주는데 줄스는 달가워하지 않네요.
- Justin: So 40 years at the phonebook company? That is amazing, seriously.
그래서 전화번호부 회사에서 40년동안 일하셨다고요? 정말 멋지네요 진짜로요
- Where do you see yourself in 10 years? / Ben: When I'm 80?
10년 후엔 뭘 하고 계실 것 같으세요? / 제가 80살 때요?
-
Justin: Wait. Did not realize you were 70. That question just doesn't work for you, does it? Should we just scratch that one and just move on?
잠시만요. 70살이신건 몰랐네요. 당신과는 잘 어울리지 않는 질문이죠? 그러니 다음걸로 넘어(가다)갈까요?
- Cameron: Hey. I need you for two minutes, uninterrupted. / Jules: Okay. / Cameron: Remember a few weeks ago, we talked about the senior intern program? / Jules: No.
줄스, 2분만 얘기해, 방해안되게 / 좋아 / 몇 주전에 시니어 인턴 프로그램 얘기한 거 기억나? / 아니
- Cameron: Really? We had a whole, big conversation about it.
진짜? 우리.. 시니어 인턴에 대해서 크게 회의도 했었잖아
- Jules: We did? Okay, remind me. Seniors in high school or college?
그랬었나? 알겠어, 기억나게 해줘봐. 고등학교 졸업생? 대학 졸업생?
- Cameron: No, no, no. Seniors in life. Older people. / Jules: Hold on. What?
아니, 아니. 나이 많으신 어르신들 / 잠깐만 뭐라고?
- Cameron: I told you I felt like we needed to do an outreach program.
내가 우리도 이제 사회봉사 차원의 프로그램들이 필요하다고 말했잖아
- You definitely seemed to be liking the idea, so I set it in motion. It's gonna be great.
너도 좋아하는 것 같아 보였고, 진행시켰지, 정말 멋질거야
- Jules: Hold, please. You're hiring senior citizen interns?
잠깐만, 늙으신 분들을 인턴으로 뽑았다고?
- Cameron: There's been a ton of research on this, and the results are actually incredible.
이거랑 관련된 연구자료가 정말 많아. 그리고 결과는 정말 끝내줬어
- I mean, imagine having an intern with a lifetime of experience as opposed to somebody who spent the last four years of their life playing beer pong.
내 말은, 인생 경험이 많으신 인턴을 고용한다고 생각해봐. 근 4년동안 술이나 마시던 사람들 대신에 말이야
- Jules: Do they eventually want jobs here? / Cameron: No, darling, they're all retired.
그분들이 이젠 여기서 일하길 원한다고? / 아니, 그 분들은 모두 은퇴했어
- And I would like one to work directly with you.
그리고 한분을 바로 네게 붙여드리고 싶어
- Jules: Wait, Cameron, no. First of all, I'm not great with older people. You know how I am with my parents. This could be...
잠깐만 카메론, 아냐. 일단, 난 나이 많은 사람들을 잘 못 대해. 너도 부모님과 내 사이 잘 알잖아. 이건...
인턴#8
줄거리 : 제이슨이 인턴들에게 회사에 대해 소개해주네요.
- Jules: Why do I have to have one? / Cameron: Because you have to set the tone.
왜 나한테 배정하려고 하는거야? / 왜냐하면 네가 분위기를 형성(하다)해야 하니깐
- Now, would you prefer a man or a woman? There's a great 72-year-old woman, really cute.
그럼, 남자가 좋아? 여자가 좋아? 72세의 정말 귀여운 여성분이 계셔
- Jules: That's like the same age as my mom. That's too weird. / Cameron: That's fine. There's a man everyone loves. He seems amazing.
우리 엄마랑 나이가 같으시네. 이상해 / 괜찮아. 그러면 모두들 좋아하는 남성분도 계셔. 정말 멋진 분이지
- I watched his video with the whole group. People were crying.
다른 사람들과 다같이 그 분의 자기 소개 동영상을 봤지. 난리도 아니였어
- Jules: Okay, this is not going to work, in my opinion. But how long do I have to do this for? Minimum?
내 생각엔 이번 일은 제대로 되지 않을거야. 얼마동안 진행해야 되지? 최소?
- Cameron: Six weeks, or we'll be sued. / Jules: I know we never talked about this. Cameron: Yeah, we did. For real.
6주동안. 아니면 고소당(하다)할거야 / 이 일에 대해 한번도 얘기 안했단거 알아 / 아니, 했어. 진짜로
- Ben: Back in action. Thank God.
다시 복귀군. 하나님 감사합니다
- Jason: New interns, welcome to ATF. We all work on this one floor, and that is because we are all about communication and teamwork.
ATF에 오신걸 환영합니다 새 인턴 여러분. 소통과 팀워크를 중시하기 때문에 모두들 같은층에서 일하죠
- No one has a private office, not even our founder and CEO, Jules Ostin, who is actually right over there.
개인 사무실은 없어요. 이 회사 설립자이자 CEO이신 줄스 오스틴 대표님도 마찬가지시죠. 저기 계신 분이죠
- She loves to ride her bike through the office. That woman does not like to waste time. Plus, she counts it as exercise.
사무실안에서 자전거 타시는걸 좋아하세요. 시간 낭비하는걸 좋아하지 않으시죠. 운동도 되구요
- Ben: Exciting place, huh? / Davis: Oh, my God. They had one opening for a regular-age intern, no offense. I got it. I'm so psyched.
끝내주는 곳이지 / 세상에, 일반 인턴은 한명밖에 뽑지 않더군요. 악의는 없어요. 제가 됐죠, 정말 들떴어요.
- Ben: I'm pretty psyched myself. / Jason: All right, a few words about Jules. She started About The Fit only 18 months ago.
나도 들뜬 것 같네 / 좋아요, 대표님에 대해 몇 마디 하자면, 대표님은 이 회사를 18달 전에 시작하셨죠
인턴#9
줄거리 : 제이슨이 인턴들에게 회사에 대해 소개해주네요. 그리고 벤은 줄스의 개인 비서가 되네요.
- This whole idea was hatched at Jules' kitchen table right here in Brooklyn.
이 회사에 대한 모든 아이디어는 그녀의 브룩클린 집 주방에서 떠올렸죠
- Jules tried everything on that she sold, described the fit herself, and apparently, it worked.
그녀가 파는 옷은 모두 입어보고 직접 핏에 대해 설명했어요 그리고 먹혀들었죠
- She was online in four months. She started with 25 employees. She's now up to 216. With you four, 220.
4개월 동안 온라인으로 운영했었어요. 25명의 직원과 시작하셨고 지금은 216명이죠. 여러분 4분 포함 220명이요
- Davis: Hey, Ben, are you gonna wear a suit every day? / Ben: You bet. / Davis: Confident. I like how you roll.
벤, 매일 정장 입을거예요? / 물론이지 / 멋있으세요. 행동 하시는게 마음에 들어요
*You bet = You can bet on it. 너는 여기에 돈을 걸수있다. 그정도로 확실하다는 뜻이죠.
- We just hit a record high of 2,500 likes on Instagram.
방금 막 인스타그램에서 2500 좋아요를 달성했다는 소식입니다
- Jason: And that's what we do when something good happens around here.
좋은 일이 있을때 저렇게 하는거에요
- New interns, grab a seat at one of the intern tables over there. Check your e-mail.
새 인턴분들, 저기에 있는 인턴 책상앞에 앉으세요. 이메일을 확인하세요
*grab a seat 앉으세요 라는 표현으로 앉으라고 권유할때 sit down보다 take a seat, have a seat으로도 많이 사용됩니다.
- You may find that you've been assigned to one particular person or one particular team. Or you might just be a floater it's all good.
어느 인물이나 부서에 배속됬는지 아실 수 있을거예요. 한곳에만 소속되지 않는분들도 있을거구요. 다 좋아요.
- Okay, let me Instagram this. Moment in time. Gray is the new green. Take a seat.
좋아요, 인스타그램에 사진을 올리죠. 한 시대를 풍미한 자들. 늙음은 새로운 시작이다. 앉으시죠
- Cameron: Welcome, Ben. Your internship will be directly with our founder; Jules Ostin
"환영합니다 벤! 당신은 줄스 오스틴 대표님에게 배속되었습니다
- Doris: Oh, I'm in the photo studio. / Davis: Floater. Love!
오, 난 사진 스튜디오야 / 무소속이네. 좋아
- Hey, Ben, what'd you get? / Ben: Looks like I'm gonna be a personal intern. / Jason: Nice. To? / Ben: Jules Ostin
벤 어디에 배정받았어요? / 누군가의 개인 비서가 된 것같군 / 좋네요. 누구요? / 줄스 오스틴
인턴#10
줄거리 : Ben이 Becki에게 줄스와 미팅전 조언을 듣네요
- Becki: Hi, Ben. I have secured an appointment for you to meet with Jules Ostin today at 3:55 p.m. Please be prompt, as Jules has another meeting at 4:00 p.m.
안녕하세요 벤, 오후 3시 55분에 줄스 대표님과 미팅있어요. 대표님 4시에 다른 회의 있으시니까 서두르시구요
- Becki: it's perfect. Yes, I'll try to have her there at 5:00. Um, no, wait, I booked her with a vendor at 5:15. I'm sorry.
완벽하네요. 5시에 일정 잡아놓을게요. 아, 잠시만요. 판매업자랑 5시 15분에 선약이 있으시네요. 죄송해요
- Yes, hello? / Ben: Hi, I'm Ben Whittaker. I have a 3:55 appointment with Ms. Ostin
네, 안녕하세요? / 안녕하세요. 저는 벤 휘태커인데 대표님과 3시 55분에 약속이 있어요
- Becky: I thought she was meeting with her new intern. / Ben: That's me.
대표님은 인턴을 만나시기로 되어있는것 같은데요 / 그게 나예요
- Becky: How old are you? / Ben: Seventy. You? / Becky: I'm 24. I know, I look older. It's the job. It ages you. Which won't be great in your case.
연세가 어떻게 되시죠? / 70살이요, 그쪽은요? / 저는 24살요. 늙어 보이는거 알아요. 일이잖아요. 어르신은 그럴 일 없겠네요
- Ben: I actually thought you looked younger. / Becky: Yeah, right.
그거보다 어리다고 생각했는데요 / 네
- Ben: Any tips before I go in? / Becky: Just talk fast. She hates slow talkers.
대표님 뵙기전에 조언이라도? / 빨리 말하세요. 천천히 말하는걸 싫어하세요
- Maybe that's just when I talk slow. Don't dawdle in any way. Just keep it moving. And don't forget to blink.
아마도 제가 천천히 말할 때만 그러시겠지만요. 꾸물거리(다)지 말고 계속 움직이세요. 그리고 눈을 깜빡(이다)여요
Ben: Blink? / Becky: Yeah, she hates when people don't blink. It weirds her out. But it's 3:57. This meeting that she's in just took up, like, two of your... They're out. Go, go, go. / Ben: Okay, thanks. / Becky: Go. Yeah.
깜빡이라고요? / 네, 안 그러면 싫어해요. 3시 57분이네요 미팅 시간이.. 저기 계시네요 가보세요 어서요. / 그래요, 고마워요 / 어서 가보세요, 네
- What? Oh, yeah, I'm here. / Ben: Hi, Jules? I'm Ben, your new intern. / Jules: I'm glad you also see the humor in this.
네? 아 네, 저 있어요 / 안녕하세요. 줄스 대표님? / 저는 벤입니다. 새 인턴이죠. / 선생님도 이 상황이 웃기시죠?
인턴#11
줄거리 : Ben을 다른 부서로 옮기고싶은 Jules. 노력해보지만 연륜앞에선 안먹히네요ㅋ.ㅋ
- Ben: Be hard not to. / Jules: So, Ben... I was gonna say what is a nice guy like you doing at a place like this?
안그러기 어렵죠 / 그럼 벤, 제가 하고싶은말은 그 쪽 같이 괜찮은 분이 여기서 뭘하고 계신지 여쭤보고싶었어요
- But Cameron gave me the drill, so can I just be honest with you? / Ben: PIease. / Jules: I'm not gonna have a lot for you to do. That's the truth.
근데 카메론이 이미 말해줬고, 그러니 솔직하게 말해도 되겠죠? / 그러세요 / 제가 부탁드릴 일은 별로 없을거에요. 그게 사실이고요
- And you being assigned to me is kind of just for me to set an example for the rest of the team.
그리고 제게 다른 팀들의 본보기로 배정되셨을거에요
- If you ask me, I think that you'd be much better off working in creative or marketing.
만약 부탁하신다면, 제 생각엔 좀 더 침착한 분위기인 창조부나 마케팅부가 어울리실거라고 생각되네요
- It's a little bit slower pace, maybe a little bit easier to grasp. If you requested a transfer, we can make that happen.
조금더 여유있고, 이해하(다)기도 쉬우실거에요. 부서 이동을 원하신다면 그렇게 해드릴게요
- Ben: If that's what you'd prefer. / Jules: You'll be happier, believe me. I am not so fun to work for.
대표님이 원하신다면요. / 그쪽이 더 기뻐하실거예요 절 믿으세요. 저는 같이 일하기엔 좋은 동료가 아니예요
- Ben: That's what I gather, but I can get along with anyone, and I'm here to learn about your world, give help where I can, so... / Jules: So, you don't wanna transfer?
저도 그렇게 생각합니다만, 저는 누구와도 잘 어울립니다. 그리고 저는 여기 당신의 세계를 배우고 제가 줄 수 있는 도움을 주기 위해 왔습니다. 그러니... / 그래서, 부서 이동을 원하지 않으신다는거네요?
- Ben: Not really, sir. I'm terribly sorry. / Jules: Okay. Well, then looks like you're stuck with me.
별로요, 대표님. 정말 죄송하네요 / 좋아요. 제 곁에 머무실것 같네요
- Ben: Great, I'm excited. / Jules: I will e-mail you when I have something for you to do. / Ben: Or I could just stop by a few times a day, check in... / Juels: I'll e-mail you.
잘됬네요, 기대됩니다 / 당신이 해야할게 있을때 이메일로 보낼게요 / 아니면 매일 여기 몇 번씩 들러서... / 이메일로 보낼게요
- Also, don't feel like you have to dress up. I mean, we're super cas here. / Ben: Well, I'm comfortable in a suit, if it's okay.
그리고 차려입(다)으시지 않아도 되요. 제 말은, 매우 캐주얼한 분위기라서 말이죠 / 난 정장이 편한데, 괜찮다면요
*cas = casual
인턴#12
줄거리 : 열심히 일하는 Ben의 모습이구요~
- Jules: No, it's fine. Old-school. / Ben: Exactly. At least I'll stand out.
물론이죠. 전통적인 스타일 / 그렇죠. 눈에도 잘 띄고 좋죠
- Jules: I don't think you need a suit to do that. / Ben: True.
옷으로 튀실 필요는 없어요 / 그렇죠
- Well, I think we did it in less than two minutes. I'll wait to hear from you.
2분도 안되서 끝난것같군요 / 지시사항 기다리고 있겠습니다
- Ben: Want the door open or closed? / Jules: Doesn't matter.
문을 닫을까요? 열어둘까요? / 상관없어요
- Open, actually. You'll get used to me.
아니, 열어두세요. 익숙해지(다)실거예요
- Jason: What's up, Ben? Are you good? / Ben: Perfect.
벤 어때요? 괜찮아요? / 완벽해
- Lewis: Okay, so you can zoom out. Like that. / Jules: I'm going to a meeting. I'll be back in an hour. We'll talk then?
좋아요 이렇게 축소 할수 있고요. 이렇게요 / 회의 갈거야. 한 시간내로 올건데 그 떄 얘기할까?
- Ben: Can't leave before the boss leaves, Davis. / Davis: Looks like you're gonna be here a while.
상사가 가기전에 먼저 갈 순 없지 / 꽤 오래 기다려야될 것 같네요
- All right. See you in the morning, Ben. Have a good night. / Ben: You, too.
알겠어요. 내일 아침에 봐요 벤. 좋은 밤 되세요 / 너도
- Ben: How about I push, you deliver? / Thank you.
제가 밀고 그쪽은 배달하시는게 어떨까요? / 감사해요
Jules: I like that there's four faves instead of three, but can I see the one without the jacket just to... / Ben: Hi.
세 개보다는 네 개가 있는게 나은 것 같지만, 재킷이 없는 것도 볼 수 있을까? / 안녕하세요
- Okay, so they wanna know what customers bought who didn't come back, so they can spot a problem if there is one, right?
좋아, 그들이 알고싶은건 한번 구매 후 재방문 않는 고객들이 뭘 샀는지 파악해서 문제점을 알려는거지?
- Jason: Hey, Beck. What's up? You look really nice. How long can a woman be mad at you for?
베키, 안녕? 오늘 너무 예쁘다 여자가 화나면 얼마나 오래가죠?
- Ben: Well, it kind of depends on what you did. / Jason: Well, first of all, nothing on purpose.
음, 한 일에 따라 달라지지 / 우선, 고의는 아니였어요
인턴#13
줄거리 : Jason이 화가난 Becky를 어떻게 풀어줘야할지 Ben에게 자문을 구하네요
- We were going out for a minute. I thought she was cool. I really liked her.
잠시 같이 외출했죠. 저는 그녀가 쿨해보였어요. 엄청 마음에 들었죠
- But then, I sort of accidentally slept with her roommate.
그런데 일종의 사고랄까.. 베키의 룸메이트와 잠자리를 가지게 됬어요
- Ben: That doesn't help. / Jason: I didn't know she was her roommate. I met her out. How would I know that?
좋게 들리지 않네 / 난 그녀가 룸메이트인 줄도 몰랐어요. 밖에서 만났거든요. 제가 어떻게 알았겠어요?
- Jason: You've been through a lot. I mean, you have a lot of experience.
저보다 오래 사셨잖아요. 제 말은 저보다 삶의 경험이 많으시잖아요
- Jason: How long do you think she'll be mad at me for? / Davis: Jay, I have zero experience with women, and I can tell you, there's no coming back from that one.
그녀가 얼마나 오래 저에게 화가 나있을까요? / 제이, 난 모태솔로지만 이건 말해줄수있어. 그런 일이 있었다면 절대 화 안풀릴거야
- Ben: I assume you talked to her, apologized, told her how much she means to you... / Jason: Well, you know...
그녀에게 얘기해서 사과하고 그녀가 얼마나 의미있는 사람인지 얘기는 했다고 추정하(다)면... / 어, 그게요...
- Ben: You didn't talk to her? What did you do, send her a tweet?
그녀에게 말 안했어? 그럼 뭘한거야? 트윗이라도 날렸어?
- Jason: No, of course not. I, like, texted her a billion times.
아뇨, 당연히 아니죠. 문자를 수십억번 날렸어요
- She didn't answer, so then I e-mailed her.
답장이 없었고, 그래서 이메일을 보냈죠
- But it was, like, a nice e-mail. It was a long one, well-thought-out.
하지만 아주잘쓴 이메일이었는걸요. 장문이었고, 아주 신중하게 썼고요.
- Subject line I wrote, l'm Sorry with like a ton of "O's." So it was like, "I'm sorry," with a sad emoticon
제목엔 미안해라고 적었죠. 물결표시도 많이 넣어서 "미아아~~안해" 이렇게요. 아주 슬픈 표정의 이모티콘도 넣구요
- I should probably actually just talk to her, huh? Obviously. / Ben: Can't imagine it would hurt.
그녀에게 가서 말로 해야겠죠? 확실히... / 얼마나 아팠을지 상상할 수 도 없네
- Jules: Oh, did yesterday's numbers come in? / Cameron: Yeah.
어제 자료 들어왔어? / 응
- Jules: I noticed my intern sure keeps busy. / Cameron: Mr. Congeniality. He's a very big hit. Everybody loves him.
새 인턴은 항상 바쁘네 / 친화력맨이셔. 완전 인기남이지. 모두들 좋아해
- Okay, do not look at that desk. It's like the office junk drawer. It's just gonna drive you crazy.
저긴 쳐다보지도 마. 사무실의 쓰레기장 같은거지. 그냥 널 미치게 할거야
인턴#14
줄거리 : 외부 CEO가 필요하다는 Cameron과 그말에 슬퍼하는 Jules...
- You just did that. What are you, preparing for surgery?
방금도 발랐잖아. 수술 준비라도 하는거야?
- Jules: Okay, seriously? How did this even happen?
와 진짜로? 어떻게 이런일이 일어날수가있지?
- Becky: No, no, I can set it up. She's just in a meeting. / Ben: Hi, something I can help you with?
아뇨, 아뇨, 제가 처리할 수 있어요. 대표님은 회의중이세요 / 안녕하세요. 도와드릴 일이라도?
- Becky: Yes, Jules spilled soy sauce on her Saint Laurent jacket. Can you take it to the photo studio? There's lots of cleaners and stuff in there.
네, 대표님이 생로랑 재킷에 간장을 쏟으셨어요. 스튜디오로 가져가 주실 수 있으세요? 거기 세제라던가 지울 수 있는것들이 많거든요
- Ben: Sure, where is it? / Becky: She's wearing it.
물론이죠, 어디있죠? / 입고 계세요
- Cameron: They would like us to consider the possibility...of meeting with some potential CEOs.
투자자들은 우리가... 외부 CEO를 만나 볼 고려(하다)해보길 원해
- Jules: I did not see that coming.
이런 날이 올줄은 몰랐어
- uh... Am I too inexperienced at running a business? I didn't go to Harvard?
내가 이 사업을 하기엔 너무 경험이 없단거야? 내가 하버드를 안나와서?
- My methods aren't by the book? I mean, isn't that how we got here?
내 방법이 정석적인 방식이 아니라서? 내 말은, 그게 우리가 이까지 올 수 있었던 이유 아닌가?
- Really? I need adult supervision? Could we be doing better?
진심이야? 내게 상사가 필요한 것 같아? 이거 보다 더 좋아질 수 있을것 같아?
- We hit our five-year goal in nine months. / Cameron: Exactly. Jules, we can't keep up with our own success. You know that.
우린 5년 치 목표치를 9달만에 달성했어 / 바로 그거야. 줄스, 우린 이런 성공을 감당할 수가 없어. 너도 알잖아
- You're an hour late to every meeting. We have a name for it, "Jules Standard Time."
항상 회의에 한시간 씩 늦고 말이야. 그걸 보고 직원들은 "줄스 타임" 이라고 부르지
- And look, I get it. There's only so many hours in the day. We're all playing catch-up.
봐봐, 나도 알아 우리는 항상 바쁘지. 항상 따라잡으려고 애쓰지
- Our tech guys work until 2:00, 3:00 in the morning. Customer service is slammed.
기술팀 직원들은 새벽 두 세시 까지 일해. 고객 서비스부는 터져나가
인턴#15
줄거리 : CEO를 고용해야 한다고 Cameron이 Jules를 설득하지만 Jules는 슬퍼하네요ㅜ.ㅜ
- We're running out of inventory. We've got shipping issues and programming problems, and the bigger we get, the more complicated it's gonna get.
우리 재고도 바닥(나다)났어. 배송 문제도 있고 프로그래밍 문제도 있어. 그리고 더 성장 할 수록 더 복잡한 일들에 직면하게 될거야
*the 비교급 주어 동사, the 비교급 주어 동사 : ~할수록 더~하다
- Jules: But isn't this what a startup is? What? Say it. What is everyone so worried about?
그렇지만 모든 시작하는 회사들이 그렇지 않아? 뭐. 말해봐. 왜 모두들 걱정하는건데?
- Cameron: That it's all going too fast, and it could get away from us.
모든것이 너무 빨리 진행되서 우리가 감당 할 수 있는범위를 벗어나려 해
- Our investors just think that a seasoned CEO could take some things off your plate.
투자자들은 노련한 CEO가 너의 일을 대신해줄 수 있다고 생각해.
*take things off one's plate : 일을 덜어주다
- That's all. Just free you up to do what you do great. You come up with the ideas, and let somebody else make the trains run on time.
그게 다야, 네가 할수있는 최선을 다 할 수 있게 널 놓아줘. 아이디어를 내(놓다)놔. 그러면 다른사람이 그걸 이뤄지게 해줄거야
- Jules: But, Cameron, this new person, they are going to want to do things their way. Technically, be my boss.
하지만 카메론, 새로운 CEO가 온다면 모든걸 자기네들 방식으로 하려고 할거야. 엄밀히 따지면, 내 상사가 되겠지
- I mean, how can I do what I do if I have to report to someone else, run every idea I have by this person? And can you see that working?
내 말은, 내가 어떻게 할지, 뭘 할지, 모든 아이디어를 누군가에게 계속 보고해야 된다? 그게 말이 된다고 생각해?
- Cameron: Well, Gilt Groupe brought in a CEO. How are they doing?
잘되는 기업에는 CEO가 필요해. 그들은 어떻겠어?
- Jules: I mean, get me CEO lessons, you know?
내가 CEO 수업을 받을게
- Ben: Uh, excuse me. I apologize, but Becky said you needed something taken care of on your jacket
어, 실례합니다. 죄송합니다. 베키가 재킷에 문제가 있다고 하더군요
- Cameron: The VCs made up a list of potential CEOs. Let's just take a look at the list. Explore it, then decide.
투자자들이 CEO 후보들을 뽑아놨어. 그저 후보들을 한번 보자고. 보고나서 골라
- Becky: Ben. Something big going on in there? / Ben: I couldn't say.
벤, 안에서 무슨일이 벌어지고 있나요? / 말할 수 없어요
인턴#16
줄거리 : 사내 마사지사 피오나를 만난 벤!
- Becky: You were in there a long time. / Ben: I can't hear a thing.
저기 오래 계셨잖아요 / 잘 안들려서요
- Lewis: Ben. How old's that briefcase? / Ben: It's a 1973 Executive Ashburn attach.
벤, 이 서류가방은 얼마나 되거예요? / 1973년에 만들어진 거지
- They don't make it anymore. / Lewis: I'm a little in love with it. / Ben: It's a classic, Lewis. It's unbeatable.
더 이상 나오지도 않아 / 그거 정말 마음에 드네요 / 최고지, 루이스. 더 좋을수없네
- Jules: Oh, my God. Somebody cleaned up that desk. I swear, I was gonna stay late and do this myself.
세상에 누군가 책상을 치워놨잖아 / 맹세하(다)건데 내가 남아서 치우려고 했는데
- Cameron: Wasn't me. / Ali: Ben came in at 7:00 this morning and did it.
나 아니야 / 벤이 아침 7시에 와서 치워두셨어요
- Jules: Brilliant. Thank you. Best thing that's happened around here all week.
훌륭해요! 감사해요! 이번 주 최고의 일이에요
- Fiona: This is your gift for a job well done. I'm Fiona, the house masseuse.
이건 이번 일에 대한 선물이예요. 저는 피오나예요. 사내 마사지사죠
- Ben: Hi, Fiona. Ben. / Fiona: Hi. Does that feel okay? / Ben: It feels great, actually. Thank you.
안녕하세요, 피오나. 벤 입니다 / 안녕하세요, 괜찮았나요? / 사실 최고였어요. 고마워요
- Fiona: You're a little bit tight, Ben. / Ben: Well, I haven't sat at a desk for a while. My body's not used to it. / Fiona: No, I get it. Plus, they say sitting is the new smoking.
좋아요, 여기가 뭉쳐있네요 / 책상에 이렇게 앉아본지가 꽤 오래됬죠. 몸이 익숙하지 않은가봐요 / 알겠네요. 게다가 사람들이 오래 앉아있는건 흡연과 똑같다잖아요
- Let me see what I can do. I spotted you in the lunchroom. I wondered who you were. / Ben: Did you? Oh.
제가 한번 봐볼게요. 저는 식당에서 그쪽을 처음봤어요. 누구신지 궁금했죠 / 그러셨어요?
- Fiona: Then someone told me you were an intern. That's pretty cool of you to do this. / Ben: Well, it's a brave new world. Thought I'd jump in. See what it's all about.
그리고 누군가 새 인턴이라고 말해줬죠. 인턴이라니 멋있네요 / 멋진 신세계 아니겠어요? 저도 뛰어들었죠
인턴#17
줄거리 : 회사원들과 잘 어울리는 우리의 Ben!
- Fiona: I'm constantly amazed at what they do here. Love bein' a part of it. / Ben: Oh. Oh.
전 꾸준히 그들이 여기서 하는 일들에 대해 놀(란)랐어요. 그들의 일부가 되는게 좋았어요 / 오 세상에
- Davis: Here you go. / Fiona: A little tight right here. Is that better? / Ben: Oh, boy, oh, boy.
여기요 / 여기가 좀 뭉쳤네요. 좀 낫나요? / 오, 세상에
- Fiona: Well, it was nice to meet you, Ben. Love that there's another oldie but goodie here. / Ben: Nice to meet you.
만나서 반가웠어요. 같은 연배이면서 좋은사람이 있어서 좋네요 / 반가웠어요
- Jason: You're not as old as I thought you were.
제가 생각했던것 만큼 늙진않으셨네요!
*as ~ as : ~만큼 ~한
*not as ~ as : ~만큼 ~하지 않은
- Jason: Wait, so you're saying you shave every day? / Ben Yes. / Jason: Even on Sundays? / Ben: Every day.
잠시만요, 매일 면도를 하신다고요? / 그래 / 일요일에도요? / 매일
- Jason: Okay, and even if you know that you're not gonna see anyone that you know? / Ben: Yes. / Jason: How is this possible?
아무도 안만날걸 알더라도요? / 물론 / 이게 말이 돼요?
*even if : ~에도 불구하고, ~라 하더라도
- Davis: I'm on CheapApartments.com and I literally can't afford a single apartment in all of Brooklyn.
제가 집을 알아보고있는데, 정말로 브루클린에 방 하나 얻을 수 도 없네요.
- My parents gave me two weeks to find a place, and that's just not gonna happen.
부모님은 2주내로 방을 빼라고 하시네요. 절때 일어날 수 없는일이에요.
- Ben: Getting evicted? / Davis: Hey, I'm in no rush, but apparently they are.
쫓겨나(다)기라도 해? / 저는 그렇게 급하지 않은데, 부모님은 엄청 급해보이시네요
- Ben: Yeah, I'm Ben. I work for Jules. / Mike: Yeah, she'll be down in a minute.
저는 벤입니다. 줄스 밑에서 일하죠 / 예, 곧 내려오실겁니다
- Ben: I Know. Look, I don't wanna make you feel uncomfortable, but I just happen to have looked out the window, and it appeared you were drinking something from a paper bag.
저도 알아요. 그쪽을 불편(한)하게 하려는건 아니지만 방금 창 밖으로 당신이 종이 봉투에 든 걸 마시는 걸 봤어요
- Mike: I don't know what you're talking about, man. / Ben: Why don't you tell her you can't drive her today, or I'm gonna have to.
무슨 말씀하시는건지 모르겠네요 / 대표님께 오늘 운전 못하겠다고 말씀드리는게 어떨까요. 아니면 제가 말할 수 밖에 없습니다.
*Why don't you : ~하는게 어때?
인턴#18
줄거리 :
- Mike: Jules. I'm sorry to do this, but I'm actually not feeling so hot.
대표님, 죄송하지만 오늘 컨디션이 안좋아요
- Not sure I should be driving. I wouldn't wanna give you anything. / Jules: Oh, sure. Yeah, no, you should take the day off and feel better, okay?
운전을 할수있을지 모르겠어요. 안좋은 영향을 끼치고싶지않네요. / 오, 알겠어요 들어가서 쉬면서 나으세요. 아셨죠?
- Ben: I'm happy to cover for Mike. / Jules: That's okay. Becky can drive me. / Ben: Really? You wanna give her more to do?
제가 마이크를 대신 할 수 있습니다 / 괜찮아요. 베키가 운전할 수 있어요 / 진짜요? 베키에게 할일을 더주시려고요?
- Jules: I hope you don't mind if I don't get in the front. I'm not trying to be rude. I just think better in the back.
제가 앞자리에 않지 않는걸 언짢게(꺼리다) 생각치 않으셨으면 해요. 예의 없이 보이고싶진 않는데 그냥 뒤에 않는걸 좋아해서요
- Jules: And everything you hear in the car is strictly confidential. Okay? / Ben: Go without saying
차에서 듣는 모든 내용은 비밀이예요 아시겠어요? 여부가 있겠습니까(말할 필요도 없다)
- Jules: Hi, Mom / Jules's mom: Oh, I found you. / Jules: Yeah. So, what's up? How's everything?
안녕하세요 엄마 / 드디어 받았구나 / 네, 잘 지내세요?
- Jules's mom: Well, your dad and I are finally putting together all our research at the hospital. / Jules: That's great. / Jules's mom: I hear you typing.
마침내 네 아빠와 내가 병원에서 모든 연구를 마쳤단다. / 잘 됐네요 / 문자 보내는 소리 들린다
- That's better. So we've been studying women under 40 who sleepless than six hours a night. / Jules: And what'd you find out?
이제 났구나 / 40세 이하의 여성중 수면 시간이 6시간 미만인 사람들을 조사해봤는데 / 결과가 어때요?
- Jules's mom: It's interesting. It seems like they're 38% more likely to experience major weight gain compared to women who slept seven hours a night.
흥미로워. 7시간 이상을 잔 여성들 보다 비만이 될 확률이 38%나 높더구나
- Jules: Are you kidding me? You know I haven't slept in two years. / Jules's mom: Well, I can't change the facts, dear
장난이죠? 제가 2년동안 잠 잘 못 잔거 아시잖아요 / 내가 사실을 바꿀순없단다, 얘야
- Jules: Mom, you Know what? I'm rushing into the city for a meeting, and I need to prepare. Can I call you when I get home?
엄마, 저 시내에서 하는 미팅에 서둘러 가(다)고있어서요, 그리고 준비도 해야하고요. 집에가서 다시 전화해도 될까요?
- Jules's mom: Oh, you don't have to. / Jules: Okay. Love you. / Jules's mom: Thank you.
그럴 필요 없단다 / 알겠어요, 사랑해요 / 고맙구나
인턴#19
줄거리 : CEO 미팅을 하고온 Jules... 결과는?
- Cameron: Hey, how we doin'? Did you look over the material on Atwood?
어때 잘돼가? 앳우드 건은 확인해봤어?
*look over : 검토하다, 살펴보다
- Jules: Yeah, I did. Uh, he had a great run at Travelocity and Citigroup, and I get it. He's major.
확인해봤지. 트레벨로시티와 시티그룹에서 화려한 경력을 가졌었더라고. 그는 전문가야
- Cameron: He is. And the best thing about him is he's been watching us, and he loves what we're doing.
그렇지, 그리고 좋은소식은 그가 우리가 일하는 모습을 봤고, 마음에 들어한단 거야
- But he's only one of the names on the list. So if you don't like him, we move on. But, Jules, try to be open.
하지만 그는 수많은 후보들중 하나니까 네가 마음에 안들면 또 다른 사람을 알아봐줄게. 하지만 줄스, 마음을 열어
- He's supposed to be brilliant. And the VCs love him. A lot. / Jules: Mark Zuckerberg never brought in a CEO, and he was a teenager.
그는 대단할거야. 그리고 투자자들도 좋아해 엄청. / *마크 저커버그는 십대때도 한번도 외부 CEO를 들인적이 없잖아 (*Facebook 설립자)
Jules: Okay. Oh, thanks, but you don't have to. I can open the door.
오 고마워요, 하지만 그러지 않으셔도 돼요. 저도 문 열 수 있어요
- Jules: Okay, so this shouldn't take more than an hour. But if you can't stay here, I'll call Becky, and then she'll find you, and then you can just pull up... / Ben: Don't worry. I'll be here.
좋아요, 한 시간도 안걸릴거에요. 하지만 기다리시지 못하시면 제가 베키에게 연락하라고 할테니까 그 때 오셔도 돼요 / 걱정마세요, 기다리겠습니다
- Jules: I think I forgot to eat today. / Ben: Should I pick you up some sushi?
밥 먹는걸 잊은 것 같네요 / 초밥이라도 좀 사다 드릴까요?
Jules: No, I eat too much mercury. I'll be fine. I'm good. I'm actually kind of nauseous, so...
아뇨, 수은을 너무 많이 섭취한것 같아요. 전 괜찮아요. 사실 속도 좀 메스꺼(운)워요
Ben: That was fast. / Jules: Not fast enough. / Ben: Oh, I picked you up some soup from a place I know. / Jules: Thanks.
빨리 오셨네요 / 그렇게 빠르지도 않았어요 / 아, 제가 아는가게에서 수프를 사왔어요 / 고마워요
You really didn't have to do... Oh, my God, that smells so good. / Ben: Good.
이러실 필요 없... 세상에, 냄새 정말 좋네요 / 잘됐군요
Jules: Word travels fast. / Cameron: Pretty short meeting. / Jules: Yeah. I hated him.
소문이 빨리도 퍼지네 / 좀 짧은 미팅이였던것 같은데 / 응, 마음에 안들어
인턴#20
줄거리 : 새로 면접본 CEO가 마음에 전혀 들지않는 Jules.
- Cameron: Really? What happened? / Jules: I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all.
정말? 무슨 일이 있었는데? / 거들먹거리(는)고 완전 성차별주의자고 우리가 뭘 하는지도 정확히 모르는 것 같고
- And, honestly, I think he would run our business in a completely inorganic way that would lose us all the customers we have killed ourselves to get.
솔직히 그가 우리 사업을 맡는다면 우리가 하던 방식과는 완전 다르게 해서 고객을 모두 잃게 될거야
- Oh, and I think that he would replace us as soon as he got the chance.
아, 그리고 그가 기회만 잡는다면 우릴 잘라버리겠더라고
- Oh, and... The man never blinked. An Olympian non-blinken
오, 그리고 한번도 눈을 안깜빡이(다)는거 있지? 세계 신기록 감이였어
- Cameron: Okay, then. / Jules: Yeah. See you in the a.m? / Cameron: Be there or be square. / Jules: I'm sorry. / Cameron: Hey, don't be.
알았어 그러면... / 그래. 오전에 볼까? / 오기나 하라고 (꼭 와) / 미안해 / 미안해 하지마
- Jules: I just wanted to say thank you for helping out with Mike today and for getting me chicken soup.
오늘 마이크 일로 도와주신 거 감사하다고 말씀드리고 싶네요. 치킨 수프도요
- Oh, and for cleaning that mess. That was awesome. Seriously. / Ben: You're very welcome.
그 난장판을 치운것도요, 최고였어요. 진짜로요 / 별 말씀을요
- Jules: It's okay. I really won't bite.
괜찮아요, 말씀하세요
- Ben: You started this business all by yourself a year and a half ago, and now you have a staff of 220 people. Remember who did that.
1년 반전에 혼자 창업해서 직원 220명의 큰 회사로 키워냈죠. 그게 누가 한 일인지 잊지마세요
- Ben: And I hate to say it, but try to get some sleep.
이런 말 하고싶진 않지만. 잠을 좀 넉넉히 주무세요
- Jules: So how was your day? / Paige: Kind of okay. But you know what? Maddie said she didn't wanna be my friend anymore. /. Jules: AW!
오늘 어떘어? / 괜찮아. 근데 그거 알아? 메디가 더 이상 내 친구 하기 싫대 / 저런
- You know what? I don't think she meant it. She'd miss you too much. / Matt: I'm startin' to think that Maddie is bipolar.
그거 알아? 진심으로 한 말이 아닐거야. 널 그리워할껄? / 메디가 조울증이 아닐까 싶어
인턴#21
줄거리 : 새로 면접본 CEO가 마음에 전혀 들지않는 Jules.
- We go through this every other day. / Paige: We do.
항상 그랬거든 / 맞아
- Matt: Oh, how was your meeting? It was today, right? / Jules: Yeah, just had it.
미팅 어땠어? 오늘 맞지? / 응, 방금 만나고 오는길이야
Paige: Mommy, I think I'm winning. Look! / Jules: Oh, that is so cool.
엄마, 내가 이긴 것 같아. 봐! / 오, 너무 멋지다
- Matt: Yeah, that's the Play-Doh cake challenge. We 're not finishing until tomorrow, so please hold on all judging.
고무 찰흙 케이크 대회야. 내일까지 끝난게 아니니까 심사는 아직 기다리라고.
- Not to mention that we had an accident with mine, when someone, not to name any names, put her elbow in it.
내 케이크엔 사고가 있었지. 누군진 말 못하지만 누군가가 팔꿈치로 눌렀지
- Paige: It was an accident. / Jules: Well, I gotta say, I love the pink one a lot. / Paige: That's mine. Are you happy at me?
그건 사고였어 / 나는 분홍색 케이크가 마음에 드네 / 그거 내꺼야. 내꺼 마음에 들어?
- Jules: I am so happy at you. I'm beyond happy at you. / Paige: Daddy helped me with the icing.
마음에 들어. 정말로 마음에 들어 / 아빠가 케이크 장식 도와줬어
- Jules: Good job, you guys. So, how about I give you your bath?
잘했어 모두들. 내가 목욕 준비해줄까?
- Matt: Wait, hang on. I was waiting for your call. So you didn't like the guy?
잠깐만 기다려봐, 자기 전화 기다리고 있었는데 말이야. 그 사람이 왜 마음에 안드는거야?
- Jules: He wasn't a good fit for me. But a lot of other names on the list, so... / Matt: Yeah.
나랑 잘 안맞(다)더라고, 하지만 후보는 많으니까 / 그렇지
- [Miles: Ben, I haven't seen you in days.] / Ben: That's right, homey. Ben's got a job.
벤, 요 몇 일 보이지 않는군 / 당연하지 새 직장을 구했거든
- [Patty: Oh, you're never home. What do you do? Never mind. It's Patty.]
한시도 집에 있질 않네. 뭐 하고 있... 됐다, 나 패티야
- Fiona: Hello? / Ben: Hi, Fiona. It's Ben Whittaker from About The Fit. / Fiona: Oh, hey.
여보세요? / 안녕하세요, 피오나. ATF의 벤 휘태커입니다 / 아, 안녕하세요
인턴#22
줄거리 : Jules가 너무 바빠서 남편 Matt과 대화할 시간도 없네요ㅜ.ㅜ
- It's good to hear your voice. / Ben: Oh, it's good to hear your voice, too. / Fiona: It was great meeting you today.
목소리 듣게되서 좋네요 / 그 쪽 목소리를 들어서 저도 좋네요 / 오늘 만나게 되서 좋았어요
- Ben: I called you quicker than you thought I would. / Fiona: I'm glad you did.
그쪽이 생각한 거 보다 일찍 전화하게 됐네요 / 그래 주셔서 기쁘네요
- Paige: Let her sleep, Dad. / Matt: Okay.
자게 놔둬, 아빠 / 알았어
- Matt: I tried to stay up. / Jules: I know. I'm sorry I fell asleep in there. I just passed out.
깨어 있(다)으려고 했어 / 알아. 미안해 저기서 잠들어버렸네. 거의 기절(하다)해버렸어
- I know we had a plan to have a grown-up conversation. You wanna Netflix something?
우리 어른스러운 대화를 좀 나누기로 했었지? 넷플릭스라도 볼래?
- Matt: I'm sorry, I just fell out for a second. / Jules: It's okay.
미안해 또 잠깐 졸았네 / 괜찮아
- Matt: Paige learned to say "humongous" today. / Jules: Really? / Matt: Cracks me up.
페이지가 오늘 "거대한" 이라는 단어를 배웠어 / 진짜? / 웃겨 죽는 줄 알았어
*Crack somebody up : 빵터지게 하다. 몹시 웃게 하다.
- She looks at me, she says, "You're a very humongous dad, Dad"
날 보더니 "아빤 정말 거대해" 라고 하더라고
- You know I hate to sound like the other moms. But I'm starting to feel like I need a little me time.
자기도 내가 다른 엄마들 처럼 얘기하는거 싫어하는거 알아. 근데 나도 내 시간이 필요해
- Ben: Hello? / Becky: Hey, Ben. It's Becky. From Jules' office? / Ben: Yeah, hey. What's up?
여보세요? / 벤, 줄스 사무실의 베키예요 / 아, 네. 무슨일입니까?
Becky: Jules' driver is MIA. He's not answering any of my texts. I know you drove Jules yesterday, and I didn't hear any complaints. So can you pick her up this morning? / Ben: Sure.
줄스의 운전 기사가 연락두절 상태예요. 제가 보낸 메세지들에도 답장하지 않아요. 어제 대표님 차 운전한 거 알고 있어요. 어떤 불만도 말 안하시더라고요. 그래서 말인데 아침에 대표님 댁으로 가주시겠어요? / 물론이죠
*Pick somebody up : ~ 를 (차에) 태우러 가다
*MIA (missing in action) : 행방불명의
Becky: You know where she lives? / Ben: I was there yesterday. / Becky: Okay, so you remember. / Ben: Yeah.
어디 사는지 아세요? / 어제 모셔다 드렸는걸요 / 알겠어요, 기억하시겠네요 / 물론이죠
줄거리 : Jules의 가족을 만난 Ben
- Becky: And you're hearing me, right? / Ben: Loud and clear, boss. / Becky: Okay, so be there at 7:45, ring the bell, and walk away. She'll know it's you.
듣고계시죠? / 잘 들려요 / 7시 45분까지 가서 계시다가 초인종을 누르고 내려가 계세요. 대표님도 알고 계실 거에요.
- Ben: Ring bell, walk away. Got it. Ben: Oh, walk away.
초인종 누르고 물러나라, 알겠어요. 아, 뒤로 나와있어야지.
- Matt: Hang on. I'm comin'. Hi, here for Jules?
잠시만 기다려요, 가요. 안녕하세요 줄스 데리러 왔어요?
Ben: Uh, yeah, hi, sorry. I'll wait in the car. / Matt: Uh, she's on a call. Do you wanna come in?
네, 안녕하세요 죄송해요. 차에서 기다리고 있겠습니다 / 전화 받고 있는데 안에 들어오시겠어요?
- I just made some coffee. Could be a while. I'm Matt.
커피를 좀 탔어요. 조금 걸릴거에요. 전 멧입니다.
Ben: Ben Whittaker. / Matt: Good to meet you. Come on in. Uh, Legos everywhere, so watch your step.
벤 휘테커 입니다 / 만나서 반가워요. 들어오세요. 레고가 온 천지에 있으니 조심하세요
Matt: Have a seat, Ben. Hey, Paige, this is Ben. He works with Mommy. / Paige: Hi. / Ben: Hi.
여기 앉으세요 벤. 페이지, 엄마와 일하시는 벤 아저씨야 / 안녕하세요 / 안녕
Paige: I'm playing Princess Memory Game. / Ben: Oh, yeah. Looks like you're about to win. / Matt: So you're Jules' new driver?
공주 기억하기 게임 하고있어요 / 오, 이기고 있는것 (~)처럼 보이네 / 줄스의 새 운전기사예요?
Ben: No, actually, I'm her intern. / Paige: That's hysterical. / Matt: You know what an intern is? / Paige: No.
아뇨, 새 인턴입니다만 / 진짜 웃기(는)다 / 너 인턴이 뭔지 알아? / 아니
Ben: That's okay. Everyone thinks it's hysterical. / Jules: Hey, Matt, did... Morning.
괜찮아. 모두들 웃기다고 생각하는걸 / 매트 당신... / 좋은 아침이예요
Ben: Morning. / Matt: Is that all dry cleaning? / Jules: These three are. These two are laundry. And, uh, this button... This button is missing.
안녕하세요 / 다 드라이 클리닝 할 거야? / 이 세개만, 두개는 물세탁. 여기 단추.. 단추가 없어졌어
- I mean, it's loose, so... / Matt: Okay. / Jules: they could just... / Matt: You got it. / Jules: Thanks. / Matt: Hey, and, honey, uh, before you leave, just gotta go over a couple things. / Jules: Okay
내말은, 좀 헐렁하고 / 알겠어 / 그러니까... / 알겠어 / 고마워 / 아 자기야, 가기전에 두가지만 듣고 가 / 알았어
영화로 배우는 영어회화 인턴 #24 구간반복
2년 전 by 같영구
오늘도 재미있게 공부해봐요!
* 영상은 유튜브에 업로드 해놓았습니다! 보면서 같이 공부하세요 :)
인턴#24 유튜브 영상보기
인턴#24
줄거리 : 바쁜 Jules와 집안일하는 Matt
- Look who I found. / Paige: Yay! / Jules: He was in your hamper. / Paige: Thank you.
내가 뭘 찾았게? / 야호 / 네 바구니 안에 있더라고 / 고마워
- Jules: Matty, did an ATF box arrive for me? / Matt: On the table. / Ben: Uh, I think I'll just wait out... / Paige: Ben, you want a raisin?
매트, 나한테 온 ATF박스 있어? / 탁자위에 / 어.. 제 생각엔 밖에서 기다리는게.. / 벤 아저씨, 건포도 드실래요?
- Ben: Thank you. / Matt: Okay, so tonight, you're working... Are you listening, or did I lose you?
고마워 / 좋아, 그래서 오늘 밤 당신이 일하는 동안 / 듣고 있어? 내말 듣고있지?
- Ben, is she listening? / Jules: I am totally listening. I ordered some stuff to check on how it arrived.
벤, 듣고 있는것 같아요? / 완전 듣고 있어. 어떻게 오는지 보려고 물건 몇개 시켰거든
- Not great, by the way. Go on. Tonight? / Yeah, okay.
그런데 별로네. 계속해. 오늘 밤? / 어, 그래
- You're working, so Paige and I are gonna go to my mom's for dinner. After school's Ruby's birthday party. And what about next Monday?
당신이 일하는동안, 학교에서 루비의 생일 파티 후에 페이지랑 내 엄마 집에 저녁먹으러 갈거야. 어, 그리고 다음 주 월요일은?
*gonna : going to
- Do you know yet if we can go to dinner with Robbie and Annie?
로비와 애니랑 저녁먹기로 한거 기억나?
- Jules: Oh, I'm so slammed next week. I'm sorry. If you wanna go, I'll make it. When was it? / Paige: Oh, my God. Monday.
오, 나 다음 주엔 너무 바쁜데. 미안해, 근데 당신이 원하면 어떻게든 시간 내볼게. 언제였어? / 어휴. 월요일
- Jules: Okay, I'm sorry. I was fixated on this tissue paper. I will be there.
알았어, 미안해. 나 완전 정신이 다른데 팔려있어. 거기 갈게
*be fixated on : ~에 집착하는
- Matt: Okay. / Ben: Thank you for the coffee. Thanks for letting me play.
알았어 / 커피 고마워요. 같이 놀아서 즐거웠어
- Jules: Sorry. / Ben: I'll meet you in the car. / Jules: Actually, I have to go. Come on, sweetie. Ben, we're gonna drop Paige at school, okay? Here we go.
오, 죄송해요 / 차에서 기다릴게요 / 저도 갈거예요. 가자 얘야. 벤, 페이지를 학교에 데려줘야 되요 아시겠죠?
- Ben: Let's do it. / Jules: Kiss Daddy goodbye. / Matt: Hey, wait. You forgot your doggy.
자 가자 / 아빠한테 작별 키스해줘 / 잠깐만, 인형 들고가야지
-=-=-=-=-=-==---------------------------------------------------------
인턴#25
줄거리 : Paige를 데려다주며 다른 학부모들과 만나 인사하는 Jules
- Ben: Matt seems like a terrific guy / Jules: Hmm? / Ben: Oh, sorry, didn't mean to interrupt. / Jules: Uh, that's okay. I agree. He is.
매트는 정말 멋진 사람 같군요 / 네? / 죄송해요 방해(하다) 할 생각은 아니였어요 / 아뇨 괜찮아요. 저도 그렇게 생각해요
- Paige: Who? The Dad? / Jules: That's what the other kids call Matt because he's the only dad in a sea of moms.
누구? 우리 아빠? / 다른 아이들도 매트를 보고 그렇게 얘기하죠. 왜냐면 많은 엄마들 사이에서 유일한 아빠니깐요
- Ben: I've read about these househusbands. It's interesting how that all worked just now.
전업 남편에 대한 글을 읽은적이 있어요. 실제로 보니까 흥미롭군요
- Jules: They actually prefer to be called stay-at-home dads. / Ben: Oh, sorry. Did not know that.
그들은 살림하는 남편이라고 불리길 선호(하다)한대요 / 그건 몰랐네요. 죄송합니다
- Well, it's very admirable. He's a real 21st century father. / Jules: He is.
정말 존경스럽군요. 그는 진짜 21세기 아빠네요 / 그럼요
- He actually had a great job in marketing, but, um, when About The Fit took off, he left to be a full-time dad.
그는 마케팅관련 좋은 회사에서 일했었죠. 그러나 제가 이 일을 시작하면서 전업남편이 됐어요
- Oh! We're here, big girl. / Paige: I do this in the cafeteria to my lunch friends when they're don't looking.
도착했구나 얘야 / 걔들이 안보고있을때 내가 친구한테 학교식당에서 이걸 했어
- Jules: You do that? / Hey, Jules. / Jules: Hi. Nice to see you here. / Hi. Uh, not sure if you got our e-mail, but we're doing a fiesta lunch next Friday, and we thought you could bring the guacamole
그랬어? / 안녕하세요 줄스 / 안녕하세요. 여기서 만나서 반갑네요 / 이메일 받으셨는진 모르겠지만 다음 주 금요일에 스페인 요리로 점심을 차릴건데요. 과카몰리를 들고 오시면 될것같아요.
- Uh, you probably won't have time to make it, so you can buy it. Which is fine.
만드실 시간이 없으실테니 사오셔도 괜찮아요
- Enough for 18. / Jules: No, I can make it. it's not a problem. / Great. Matt can bring it. / Jules: Totally.
18인분이면 충분(한)해요 / 제가 만들수 있어요 문제도 아니죠 / 좋아요, 매트편으로 보내세요 / 그럴게요
- All right. Have a great day, sweet pea. Have fun at Ruby's party, okay?
좋아, 좋은 하루 되렴 우리 아기. 루비네 파티 재밌게 즐기고
인턴#26
줄거리 : 학부모들과 대화하며 짜증이난 Jules
- Paige: Mommy? Do you Know how to make guacamole? / Jules: Yes, I do. Really well, in fact. We're gonna make it together.
엄마 과카몰리 만들 줄 알아? / 응 그럼. 사실 진짜 잘만들어. 우리 같이 만들거야
- And after that, we'll have a mother-daughter dance party? Hey, Maddie. What's up?
그리고 모녀 댄스파티할까? 안녕 메디? 잘 지냈어?
- Paige: Bipolar. / Jules: Oh, my God. Come here. Oh, I love you, big girl. / Paige: I love you, too.
조울증 / 세상에, 이리와. 사랑해 얘야 / 나도 사랑해
- Jules: God. Taking the high road is exhausting. It's 2015. Are we really still critical of working moms? Seriously? Still?
세상에. 착한일 하기도 힘드네요(진빠지다). 2015년이라고요. 아직도 워킹맘에 대해 이렇게 비판적(인)이라니. 진짜? 아직도?
*Take the high road : doing the right thing even if it's not popular or easy. 도덕으로 올바른 길을 가다.
- I'm sorry. That was all rhetorical. There's no need to respond. / Ben: Wasn't going to.
죄송해요. 좀 과했죠? 맞장구 안쳐주셔도 돼요 / 할 마음도 없었어요
- Jules: Oh! Ben. I wanna stop by the warehouse. 480 Greenpoint. Ben: Sure.
오, 벤. 창고에 들러주세요. 그린포인트 480 번지요 / 물론이죠
*wanna : want to
- Jules: No, no ,no. You wanna make a right. 9th to Hamilton to the Expressway.
아뇨 아뇨,우회전 했어야 돼요. 9번가랑 해밀턴 가를 통해 고속도로로 가야돼요
- Ben: Uh, I think we should take 4th to Flatbush. Much faster. / Jules: It won't be.
어, 제 생각엔 4번가를 통해 플랫부쉬가로 가는게 훨씬 빠를 것 같습니다 / 아닐껄요
- Ben: By 12 minutes, at least. Can I try?
최소 12분은 빠를겁니다. 괜찮겠죠?
- Jules: I apologize. / Ben: No need.
제가 사과할게요 / 괜찮습니다
- Fiona: It's open. Ben. / Ben: Wow. / Fiona: Come on in. / Ben: Didn't expect this.
들어오세요. 벤 / 우와 / 어서오세요 / 기대이상이네요
? 알겠어?
인턴#27
줄거리 : Fiona와 데이트 약속을 잡는 Ben
- Fiona: Yeah. I like to think of it as a little bit of paradise. Can I interest you in a back rub?
네. 저는 여기가 천국같다고 생각해요. 등 마사지 어떠세요?
- Ben: Oh, no, thanks. I just came by because I found out I have to work late.
오, 아뇨 괜찮습니다. 오늘 늦게 까지 일할 것 같다고 말하러 왔거든요
- Fiona: Oh. Then no dinner tonight. / Ben: Sorry. I was really looking forward to it.
오, 그러면 저녁은 같이 못 드시겠네요. / 죄송합니다, 정말 기대하(다)고 있었는데 말이죠
- But I'm hoping we can pick another night. / Fiona: Of course. Come sit down.
하지만 다른날을 다시 잡도록하죠. / 물론이죠. 와서 앉으세요
- Let me have your jacket. Just for a minute. Come on. Relax.
재킷 받아드릴게요. 잠시만요. 오세요, 긴장 푸시구요
- Okay, how about a foot massage? / Ben: During office hours? / Fiona: Yeah, that's kind of the point. May I?
발 마사지 어떠세요? / 근무 시간에요? / 그게 핵심이죠. 한번 볼까요?
- Ben: It's already pretty good. / Fiona: All I've done is take off your sock.
벌써부터 좋은데요 / 그저 양말만 (옷 등을)벗(다)겼는데요
- Ben: No one's ever done that better. / Fiona: Okay, just relax. Close your eyes.
아무도 당신보다 잘 벗길 순 없겠네요 / 긴장 푸세요. 눈 감으시고요
- Put your head back. So when would you like to reschedule?
머리는 뒤에 기대세요. 그래서, 우리 언제 볼까요?
- Ben: Tomorrow? / Fiona: Can't tomorrow. What about Saturday? Ben: Good.
내일 어때요? / 내일은 안돼요. 토요일은요? / 좋죠
- Oh, God. This is enormously satisfying. What time should I pick you up? / Fiona: Noon? I love daytime dates.
오 세상에, 이거 대단히 만족스러운걸요. 언제 모시러 갈까요? / 정오쯤요? 저는 낮 데이트가 좋아요
- Ben: Lunch, perfect. It's sooner. / Fiona: So how's it going? How's Jules?
점심, 완벽하죠. 더 빨리 볼 수 있겠군요 / 그래서 어떠세요? 대표님은 어때요?
- Ben: Yeah, I mean, she works on all cylinders all the time. Doesn't stop, doesn't sleep, never see her eat.
네, 대표님은 하루종일 일해요. 멈추지도 않고, 자지도 않고, 먹는 것도 본적이 없어요
인턴#28
줄거리 : Davis의 집을 알아봐주는 Ben
- Maybe it's good that I'm here, you know? I hope I can help her / Fiona: I knew you were gonna be a good guy.
제가 여기 있어서 다행이죠. 저는 제가 대표님을 도울 수 있길 바래요 / 저는 당신이 좋은 사람인 줄 알았어요
- Davis: Oh, my God. I'm sorry. I'm leaving. I'm leaving! Sorry, don't stop. I'm leaving. Oh, my shoe. Sorry.
이런 세상에. 죄송해요! 나갈게요! 나갈게요! 죄송해요! 하던 거 계속하세요. 전 나갈게요! 내 신발! 죄송해요!
- So? / Ben: I don't know, kid. This lease doesn't look so hot to me. Three-month security deposit. You must really love this place.
그래서요? / 난 잘 모르겠어. 이 임대계약은 별로인 것 같아. 임대 보증금만 세 달이라, 너 이곳 진짜 괜찮았나보다.
- Davis: No, it's horrible. Uh... But I can get in this week.
아뇨, 최악이예요. 대신에 이번 주에 들어갈 수 있어요
- Ben: Well, if I were you, I'd keep looking. Okay. Hey, Lewis. What's up?
만약 내가 너라면 좀 더 생각해볼거야. 안녕, 루이스. 무슨 일이야?
- I've never seen you so awake. / Lewis: I was just asked to deliver this huge order to Tribeca, and I think it's to Jay Z's apartment.
들 떠 보이는군 / 트라이베카로 배달을 나가야하는데요. 제이 지의 집인것 같아요
- I'm not kidding. Look, it says, "S. Carter." I'm a little freaked out. / Ben: I don't know who that is, but is this someone you want to impress?
농담 아니예요. 보세요, "S. 카터" 완전 흥분되네요 / 그게 누군진 모르겠지만 잘보이고 싶은 사람인가?
- Lewis: This is a genius, Ben. / Davis: Whoa, what if Beyonce opens the door? / Lewis: Oh, my God.
그는 천재에요 벤 / 비욘세가 문 열어주는거 아니야? / 헐
*what if : ~하면 어쩌지? ~하면 어떻게 하지?
- Ben: Okay, now I know who you're talking about. Well, maybe you should put on a proper shirt with a collar.
좋아, 이제 무슨 말하는지 알겠군. 칼라가 달린 셔츠를 입는게 어때?
- Lewis: A collar? These are hip-hop people. / Ben: Dress to impress, Lewis.
칼라요? 그는 힙합가수라고요 / 잘 보기위해서야 루이스.
- Go to the rack. Find a boyfriend shirt that fits. Bring the hair down if you can.
선반으로 가서 네게 맞는 셔츠를 찾아. 할 수 있으면 머리도 단정히 정리하고
- Tuck in the shirt. Why doesn't anybody tuck anything in anymore? I'm asking you. / Lewis: Okay, okay.
셔츠를 넣어입(다)어. 왜 요즘 사람들은 셔츠를 밖으로 빼 입지? 너한테 물어본거야 / 알겠어요, 알겠어요
인턴#29
줄거리 : 밤 늦게까지 남아서 Jules와 밥먹으며 대화하는 Ben.
- Jason: Benjamin. We made some progress. / Ben: Very big day for the intern team.
벤자민... 진전이 있었어요 / 인턴팀의 좋은 날이군
- It was great. I mean, she yelled at me, but... / Ben: She yells at me all the time, too. / Jason: Right? It was communication. / Ben: Yeah.
대단했어요. 그녀가 제게 소리치긴 했지만 / 나한테도 항상 소리치는걸 뭐 / 그쵸? 그게 소통이잖아요 / 그래
- Jason: It was a breakthrough. Whoo! Oh, you want one, too? Okay. / Davis: Yeah.
우리 사이의 돌파구인거죠. 너도 원해? / 그래
- Lewis: Okay, boys. I'm possibly meeting Jay Z and/or Beyonc, and I'm in a blouse.
좋아, 난 제이 지나 비욘세를 만날지도 모르는데 블라우스를 입고있지
- Ben: Wear it, dude. It's an improvement. / Lewis: Not true. / Jason: Big one.
입어, 친구야. 훨씬 낫구먼 / 아닌데요 / 좀 더 큰 걸 찾아봐
- Jules: I hate eating alone. / Ben: So do I.
혼자 먹는건 싫어서요 / 저도 그래요(동감이야)
- Jules: You know, you don't actually have to keep doing that. / Ben: Well, force of habit.
일일이 그러시지 않으셔도 되요 / 습관이 무섭(다)네요
- Jules: Here you go. Swiped these from the tech fridge. / Ben: Oh, nice going.
여기요(상대방에게 무엇을 주면서 하는말). 기술팀 냉장고에서 빼돌렸죠 / 오, 좋군요
- Ben: I noticed a couple hours ago, you had a meeting with another possible CEO. I saw him arrive. How'd that go?
몇 시간전에 또 다른 CEO후보를 만나보셨죠? 그가 도착하는걸 봤죠. 어떠셨어요?
- Jules: It was going well until he called us... I believe the term he used was a "chick site."
미팅은 순조로웠어요. 그가 우릴... "계집애들 사이트"라고 부르기 전까지는요
- And I didn't hear anything he said after that. Apparently, selling clothes makes us a "chick site."
그 뒤로는 그의 말은 아무것도 듣지 않았죠. 듣자하니 옷을 파는게 우리 사이트를 "계집애들 사이트"로 만든다네요
- I mean, really? How is this not legit? / Ben: I couldn't agree more. I find that surprising.
제 말은, 진짜로? 어떻게 그럴 수 있죠? / 전적으로 동의합니다. 좀 놀랍군요
- Jules: Really? Sexism in business? So... What did you do for work, Ben, before you retired?
진짜요? 사업에서의 성차별? 그래서.. 은퇴하기전엔 무슨 일 하셨어요?
인턴#30
줄거리 : Jules와 시시콜콜한 이야기를 하며 친해지는 Ben
- Ben: I was a VP for Dex One. / Jules: Phonebooks? / Ben: Yeah. I was in charge of printing, and before that I ran sales and advertising.
저는 덱스 원의 부장이였어요 / 전화번호부 회사요? / 네, 인쇄부를 담당했죠. 그 전에는 판매와 광고를 맡았고요
*be in charge of : ~을 담당하다
- Jules: Big jobs. Wasn't this a factory that used to make phonebooks?
중요한 일들이죠. 여기 있었던게 전화번호부 공장 아닌가요?
- No! What? / Ben: Yeah. / Jules: What? This is where you worked?
에이 설마요 / 맞아요 / 네? 여기가 일하셨던곳 이라고요?
- Ben: For almost 40 years. Oh. Yeah. For twenty-some years I sat right by that window.
거의 40년 동안이죠. 근 20년 넘게 저 창문앞에 앉아있었어요
- That was my office. It was a few steps up back then And we could look out over the whole factory.
저기가 제 사무실이였죠. 그 당시엔 조금 더 높았지만요. 공장 전체가 보였죠
- Our printing presses were in that corner. That's why the floor dips back there.
인쇄기가 저기 구석에 있었죠. 그게 저기 바닥이 조금 더 파여있는 이유죠
- Jules: No way. / Ben: I know everything about this building. Or used to.
말도 안돼요 / 이 건물에 대한 모든걸 알고있죠. 익숙하기도 하고요
- You know the sycamores on the other side of the building?
건물 반대편의 단풍나무 아세요?
- Jules: Yeah. / Ben: The big ones? / Jules: Yeah. The big ones. I love them. / Ben: Yeah. I remember the day they were planted.
네 / 그 큰거 / 네 큰거요. 제가 좋아하는거예요 / 그걸 심은 날이 기억나네요
- Jules: Is it totally weird being back here? / Ben: Well, it feels like home.
여기 돌아와서 느낌 이상(한)하지 않으세요? / 음, 집 같이 느껴지네요
- lt's Remodeled, but home.
리모델링을 거치긴 했지만.. 집이죠
- Jules: So you're on Facebook, huh? / Ben: Well, I've been trying to figure it out. I joined about 10 minutes ago.
페이스북도 하세요? / 어떻게 하는지 계속 알아내고있어요. 10분전에 가입했어요
*figure something/somebody out : ~을 알아내다/이해하다
인턴#31
줄거리 : Jules가 Ben의 페이스북 계정 만드는걸 도와주네요
- Jules: Well, better late than never. Do you want some help? / Ben: I'd love some, but, really, you've got better things to do.
아예 안하는것 보다 늦는게 낫죠. 좀 도와드려요? / 그러면 고맙겠지만 더 바쁜일이 많으시잖아요
- Jules: No. I need a diversion. You have a photo of yourself? / Ben: No. I need one?
아녜요. 기분 전환이 필요했어요. 사진 있으세요? / 아뇨, 필요한가요?
- Jules: Uh, if you wanna look up all those hotties from high school, you do. Say cheese. / Ben: Cheese.
새끈한 고등학교 동창생들과 (오랜만에)연락하(다)려면 필요하죠. 치즈하세요 / 치즈
- Jules: That is cute. Okay, I just need to send that to you.
귀여우시네요. 좋아요, 사진은 보내기만하면 되고요
- Uh... All right, so there are all these questions for your profile that you can answer if you want to or not.
원하신다면 이 질문지들을 채워서 프로필을 완성하세요
- Like religious views, political views, people who inspire you. / Ben: Jules Ostin.
예를 들면 종교, 정치적 관점, 영감을 주는 사람 / 줄스 오스틴
I'm not trying to brown-nose you, but I've been in business a long time and I've never run across anyone quite like you.
아부(하다)를 하려는건 아닙니다만 오랫동안 일을 해오면서 대표님 같은 분을 (발견하다)본적이 없어요
- You do inspire, Jules. / Jules: I just knew, at the end of the day, that a woman with a glass of wine and a laptop had real shopping potential.
당신이 저에게 영감을줘요, 줄스 / 하루의 끝자락에 한잔의 와인을 마시며 컴퓨터 앞에서 쇼핑 잠재력을 보이고 있는 여성이죠
And if you could actually promise her things would fit... / Ben: See? That's what I mean. / Jules: Okay.
그리고 당신이 그녀의 모든 일이 잘될거라고 말해준다면... / 보셨죠? 제 말이 그 말이에요 / 알겠어요
- Mmm. You have a favorite quote? / Ben: I do.
좋아하는 문구 있으세요? / 있어요
- "You're never wrong to do the right thing." / Jules: Who said that, you? / Ben: Yeah.
"옳은 일을 하는 것은 절대 잘못된 일이 아니다" / 누가 한 말이죠? 직접? / 네
- But I'm pretty sure Mark Twain said it first.
하지만 마크 트웨인이 먼저 말했다고 장담하죠
인턴#32
줄거리 : Ben의 페이스북 정보를 추가해주는 Jules
- Jules: Okay, favorite music? / Ben: Uh, jeez. Sam Cooke, one of my all-time favorites.
좋아요. 좋아하는 음악은요? / 어.. 샘 쿡. 언제나 좋아했죠
- Love Miles Davis, Billie Holiday. / Jules: Oh, she was great, right?
마일즈 데이비스, 빌리 홀리데이 / 오, 완전 좋죠
- I mean, she could just, like... / Ben: Transport you. / Jules: Oh, yeah.
그녀는 마치 / 다른곳에 있는것같이 만들죠 / 네 맞아요
- Okay, books? / Ben: Love Clancy. Ludlum. Crazy about Harry Potter
그럼 책은요? / 톰 클랜시, 로버트 러들럼, "해리 포터"의 열성 팬이죠
- Jules: Matt loves Harry Potten too. / Ben: Oh, yeah? / Jules: Yeah, he, like, read them all the week they came out.
매트도 "해리 포터" 좋아해요 / 그래요? / 네, 나오자 마자 다 읽어버린다니까요
- Jules: Um, okay, what's your relationship status? Are you married? Single? / Ben: Widower
연애 상태는 어떻게 되시죠? 결혼 하셨나요? 싱글? / 홀아비요
- Jules: I think we should just say single, then? / Ben: Yeah.
그럼 그냥 싱글이라고 할까요? / 네
- Jules: Okay, do you know what you need now? You need someone to friend.
이제 뭐가 필요한 지 아세요? 친구추가가 필요하죠
- Ben: I'll be friends with the other interns. They'll show me how to do it in the morning.
다른 인턴들에게 친구 신청 할거예요. 어떻게 하는지 아침에 알려주겠죠
- Jules: you can friend me. / Ben: Okay, thank you. / Jules: Okay.
저도 친구추가 하셔도 돼요 / 좋아요, 고마워요 / 네
- Congratulations, you are now officially part of the Facebook generation. / Ben: Good deal.
축하드려요. 공식적으로 페이스북 세대의 일원이되셨네요 / 좋네요
- Jules: Okay. Well, I have, uh... I have another hour of work. Are you... Are you okay with that? / Ben: Of course.
어, 저는 할 일이 좀 남는데 괜찮으시겠어요? / 물론이죠
인턴#33
줄거리 : Jules를 집에 데려다주는 Ben
- Jules: It was nice to have an adult conversation with an adult man, you know what I mean? Like, not about work. / Ben: I know what you mean.
진짜 어른과 어른스러운 대화를 해서 좋았어요. 무슨 말인지 아시죠? 일 얘기 말고... / 뭔지 알아요
- Jules: Oh, we're here? / Ben: Yeah. / Jules: Was I snoring? / Ben: No, no, no. Just sleeping.
오, 도착했어요? / 네 / 제가 코 골았나요? / 아뇨, 아뇨 그냥 자기만 했어요
- Jules: Sorry. My parents are sleep researchers, and they've been studying my sleep my whole life. Apparently, I'm a classic noisy sleeper.
죄송해요. 제 부모님들이 잠에 대해 연구하시고 제 잠에 대해서도 평생동안 연구하셨죠. 듣자하니 전형적인 시끄럽게 자는 유형이라고 하더군요
- Fun getting to know me, huh? / Ben: It is.
저에대해 알아가는게 흥미롭지 않으세요? / 그러네요
- Jules: I never fall asleep in the car, so that was actually amazing. Apologize for the racket.
차에선 한번도 자본 적이 없어서, 진짜 신기하네요. 코 곤 건(소음) 죄송해요
- Ben: Barely noticed. / Jules: I'll pretend I believe you.
거의 들리지도 ~않았(다)는걸요 / 믿어드릴게요
- Jules: I love this house. It just looks happy to me.
이 집이 좋아요. 그냥 행복해보여요
- Like, if it was in a kids' book, it would make you feel good when you turned the page and saw it.
동화책 속의 집처럼요. 페이지를 넘겨 보기만 해도 행복해지는 그런 집요
- You know what I mean? / Ben: I do. / Well
무슨 말인지 아시겠어요? / 알겠군요 / 그럼...
- Matt: I didn't hear you come in. / Jules: You know, I was thinking we need some awake time together.
들어오는 소리 못들었는데 / 내가 생각해봤는데 말이야, 우리 같이 보낼 시간이 좀 더 필요한 것 같아
인턴#34
줄거리 : Ben을 다른 부서로 옮겨달라고 말해놨던 Jules가 후회하고있네요...
- Jules: Morning. / Doris: Good morning. I'm Doris. They asked me to drive you today. Are you all set back there? You got your seat belt fastened?
좋은 아침이에요 / 안녕하세요. 전 도리스예요. 오늘 대표님의 운전기사를 하라더군요. 출발 준비 됬나요? 안전벨트는 하셨어요?
*Fasten your seat belt : 안전벨트를 매시오
- Jules: What happened to Ben? / Doris: Oh, somebody said that he got transferred.
벤에게 무슨 일 있어요? / 누가 부서를 옮겼다고 말해주더군요
- Um, you know the best way to get back to headquarters? Doris: Hold your horses, maniac!
회사로 가는 빠른길 아세요? 서두르지마, 이 미치광이야
- Which way, hon? I'm all turned around here. / Jules: Doris. Doris! Doris! / Doris: What? What?
어디로 가야하죠? 계속 여기만 돌고있어요 / 도리스. 도리스! 도리스! / 네? 뭐요?!
- Cameron: You told me to transfer him. / Jules: That was two days ago. Why didn't you check with me?
네가 다른 부서로 옮겨 달랬잖아 / 이틀 전에 얘기했잖아. 왜 나한텐 확인 안받은거야?
- Cameron: First of all, that was yesterday. / Jules: Where is he? Do you know?
먼저, 그건 어제 얘기했지 / 어디 계셔? 알고있어?
- Jules: You must think I'm demented. / Ben: Not the word I would use, but I was a little surprised when I got the call.
제가 미쳤다고 생각하시겠죠 / 그런 생각은 안했지만 연락을 받고 놀라긴 했어요
- Jules, I apologize if I overstepped in some way. / Jules: No. No, no, no
대표님, 제가 도가 지나쳤다면 사과(하다)드리죠 / 아뇨, 아뇨
- No, Please don't apologize. You have done nothing wrong.
사과하지 않으셔도돼요. 아무것도 잘못하지 않으셨어요
- Look, I have a lot going on, and I'm a very private person. And at first, I don't know, I thought maybe this wasn't gonna work, but I was wrong.
저는 바쁘고 매우 개인적인 사람이죠. 그리고 처음엔, 저도 잘 모르겠네요. 저는 이게 뜻대로 되지 않을거라고 생각했지만 제가 틀렸네요
- Let me get one of those. / Ben: No,no,no. / Jules: No. / Ben: Jules, no explanation necessary. Please.
제가 좀 들게요 / 아뇨, 아뇨 / 아니에요 / 줄스, 일일이 설명하실 필요없어요
- Jules: No, actually, one is, because I am usually better than this.
아니예요, 저는 보통 이것보단 더 나은 사람이에요.
인턴#35
줄거리 : Ben에게 사과하고 돌아오기를 바라는 Jules.
- The truth is... Something about you makes me feel calm or more centered or something. And I could use that.
솔직히 덕분에 차분해지고 자신감이 생겨요. 전 그런게 정말 필요해요
*could use something : you really want or need something
- I hope you'll accept my apology and come back to work for me.
제 사과 받아들이(다)시고 저를 위해 돌아오시면 좋겠어요
- And I'm not just saying this because I screwed up this morning. But I was thinking that I'd like to bring you up to my area, next to Becky.
제가 오늘 아침을 망쳐서 그냥 하는말이 아니에요. 그리고 베키 옆으로 자리를 옮기는 것도 생각해봤어요
- I know you can handle more work. If you'd like more. I...
더 많은 일들을 처리 할 수 있으실거라 생각해요. 만약 원하신다면 말이예요
- Oh, God, I can't tell you how much I hate that I jumped the gun and I made you feel... / Ben: I'm coming back. I'm happy to come back. / Jules: Excellent.
제가 얼마나 섣부르게 행동한걸 후회했을지 모르실거에요 그리고 제가 기분나쁘게 한... / 돌아갈게요. 돌아가게되서 기쁘네요 / 잘됐네요
*jump the gun : 섣불리 행동하다
- Can I give you a lift back to the office? / Ben: Sure, thanks. Can I take this? / Jules: No.
사무실까지 태워다 드릴까요? / 네, 고마워요. 제가 들어도 될까요? / 아뇨
- Actually, do you mind driving? I don't technically have a license. / Ben: Sure.
혹시 운전 해 주실수 있으세요? 사실 운전면허가 없거든요 / 물론이죠
- Becky: This is... This is crazy, Ben. Two desks are not gonna fit in here. / Ben: No, I promise, I'll stay out of your way. Becky: But it's impossible because now I don't have room for... / Jules, Hi.
이건... 이건 미친짓이예요 벤. 두 책상을 넣기엔 너무 비좁을 거예요 / 방해 안되게 할거라고 약속할게 / 불가능해요. 더이상 공간이... / 안녕
- Jules: This is good, right? / Yeah / I like this arrangement.
괜찮지? 그렇지? / 네 / 이 배치 좋네
- Uh, Becky, I want you to let Ben give you a hand, okay? And cc him on all my e-mails. Did we get yesterday's numbers?
어, 베키 벤 좀 도와(주다)드려 알겠어? 내 이메일 보낼때 참조인에도 추가해드리고. 어제 자료 있어?
- Becky: Uh, yes, we did. I saw them here. Here you go. / Jules: Thanks.
어, 네. 이 쯤 어디 있었는데. 여기요 / 고마워
- And I need to go over the data on customer purchase patterns. Let Ben take a look at that, too.
고객 구매 패턴 데이터도 보내줘. 벤도 보여드리고
인턴#36
줄거리 : Jules가 자기가 열심히 하는걸 몰라준다고 생각하고 슬퍼하는 Becky.
- Actually, let Ben take a look at that first. / Becky: Okay. Jules: Don't worry, Becky. Backup's good.
사실, 벤에게 먼저 보여줘 / 네 / 걱정하지마 베키. 잘하고있어
- Ping me when Cameron gets in.
카메론 오면 나한테 연락해(문자 보내다)
- Ben: Becky? / Becky: I've been here nine months, Ben, and she's never asked me to take a look at anything for her ever, okay?
베키? / 제가 여기 온지 9개월이나 됐는데 대표님은 제게 어느일에도 손 대게 하시지 않았다구요 알아요?
- Ben: I hear you. That's frustrating. / Becky: I mean, totally. I graduated from Penn.
알아(그렇군), 그것 참 답답하네 / 제 말이요. 저는 펜실베니아 대학교를 졸업했다고요.
- I have a business degree. But I never seem to do anything right around here. And you're, like, 50 years older than me and you're deaf.
경영학 학위도 있고요. 하지만 여기서 아무것도 못하고 있는것 같아요. 그리고 당신은 저보다 50살이나 많고 귀도 잘 안들리시잖아요
- Ben: I happen to think you do a lot of things right. / You do so much.
여기서 많은 일들을 제대로 하고있는걸 알게 됐네 / 정말 많은 일들을 했어
*happen to : ~하게 됐다
- Becky: I know. I know that. Becky: But she doesn't. I mean,
알아요, 저도 알아요. 근데 대표님은 아니세요. 제 말은,
- I bust my ass for her 14 hours a day, and she never notices.
저는 대표님을 위해 14시간을 뼈빠지게 일하는데, 대표님은 알아채지도 못하세요
*bust one's ass : 뼈빠지게 일하다
- Om oh, my God. I hate girls who cry at work. / Ben: How about if you, just as an experiment, try letting me help you.
오, 오 세상에. 나 직장에서 우는 여자들을 싫어하는데 / 실험삼아 내가 너를 돕게 허락해주는 건 어때?
- A lot of your stress is gonna be lifted once you're out from under this mountain of worry. And maybe you should consider leaving here at a normal hour once in a while.
엄청난 걱정에서 벗어나면 스트레스가 풀(리다)릴거야. 그리고 가끔은 정시에 퇴근하는것도 고려해야지
- See your friends. Have a little fun. / Jason: Mmm-hmm. I can offer my assistance in this area.
친구들도 보고. 놀기도 하고 / 나도 일을 도와줄게
인턴#37
줄거리 : Becky를 위로해주고 함께 일하기로하는 Ben.
- I would love to, actually. / Becky: I just don't want her to think that I can't do my job and I need an intern to help me.
정말 도와주고 싶어 진짜로 / 제가 제 일들을 다 해낼 수 없어서 도와줄 인턴이 필요하다고 대표님이 생각하는거 싫어요
*would love to = would like to : ~하고 싶다 (want to 랑 비슷하지만 조금더 공손한표현)
- Ben: Okay, you're not gonna wanna hear this, but I heard women who sleep less than seven hours a night gain 38% more weight than women who sleep more than seven hours a night.
좋아, 이 말을 듣고싶진 않겠지만 하루에 7시간도 못자는 여성들은 7시간 이상 자는 여자들보다 체중이 38% 더 늘어난다고 들었어
- Becky: What? I leave here at 11:00. I get back at 7:00. I sleep, like, five hours a night, and now I'm gonna get fat?
뭐라고요? 11시에 퇴근해서 7시에 출근하는데. 하루에 5시간 자는데 이제 뚱뚱해지기까지 할거라고요?
- Ben: Let's get through this stuff. Let's do it together. Let's clean-slate it. Let's just do it.
우리 한번 이 일을 해결(하다)(헤쳐나가다)해보자고. 함께 말이야. 말끔히 해결하자고. 그냥 해보자고
- Jules: I'm so happy. / Cameron: Beautiful, Miami! Thank you.
난 너무 행복해 / 좋아, 마이애미! 고마워!
- Jules: Oh, look at Chicago! She put the same boots in her cart as the woman from Houston. / Cameron: Okay, let's see what she does at checkout.
시카고 봐봐! 휴스턴의 고객이랑 같은 부츠를 장바구니에 추가했어 / 좋아, 그녀가 사는지 한번 보자고
- She's not buying them either. / Jules: Okay, maybe check the delivery cost on those boots?
둘다 안사네 / 저 부츠의 배송비가 비싼지 체크해볼까?
- Ben: Knock-knock. / Jules: Hey. / Ben: Hi. I took a look at the data purchase patterns. Uh, should I come back?
똑똑 / 안녕하세요 / 안녕하세요, 구매 패턴 데이터를 한번 살펴봤는데요. 어.. 나중에 올까요?
- Jules: No, no, come on in. That was fast. / Ben: Well, I enlisted Becky's help.
아뇨, 들어오세요. 빨리 검토하셨네요 / 베키가 도와줬죠 (협조받다)
- It seems the most expensive place you're advertising is actually bringing you the customers who are spending the least.
광고를 많이 하는 지역의 고객들이 소비가 제일 적었고
- And the channels you're least investing in are adding enormous value in segment that currently appear to have low value, but actually have the highest spending potential.
가장 적게 투자하는 지역이 최근에는 낮은 가치가 나타났지만 사실 잠재소비력이 제일 높기때문에 막대한 가치가 생기고있어요
인턴#38
줄거리 : 회사 모두에게 삼촌같은 역할을 하는 Ben. 정말 멋있게 늙으셨네요
- That's what I could tell so far.
이정도가 제가 지금(까지) 말씀드릴 수 있는 부분입니다.
- Jules: Oh, Ben! Can you, like, deal with that for me? Maybe come up with a better plan? I mean, if you have the time?
벤, 처리(하다)까지 해주실수 있을까요? 더 나은 계획을 찾아내(다)는것요. 제 말은, 혹시 시간 있으시면요?
- Ben: Happy to. / Jules: The man spent 40 years in business. / Cameron: Yeah, no, I get it. / Ben: And, Jules, Becky was a huge help in this. You know, she has a business degree from Penn?
기꺼이요 / 40년을 일에 매진하셨대 / 그래, 그렇구나(이해되네) / 베키가 정말 많이 도와줬어요 대표님. 그녀가 펜실베니아 대학의 경영학 학위도 갖고계신건 아세요?
- Jules: I know. I mean, I forgot, but I know.
저도 알아요. 제 말은 까먹었지만, 저도 알아요
- I'll say something to her. / Ben: That would be very nice.
베키에게도 말할게요 / 그러면 좋겠군요
- Davis: Hey. How's it goin' up here in first class? / Ben: Busy. I see you found an apartment.
여기서 일하시는건 어떠세요? / 바빠, 살 집을 찾았나 보군
- Davis: No. My two weeks are up. I'm movin' in with my cousin. / Ben: Excellent. / Davis: In Philadelphia.
아뇨. 2주 기한만 지났죠. 사촌네 집으로 가게 됬어요 / 잘됐군 / 필라델피아에요
- Ben: Davis. / Davis: What? I'll get there by 11:00, leave at 5:00. It's cool. I can handle it.
데이비스 / 괜찮아요. 오후 11시에 거기에 도착하고 오전 5시에 나오면 돼요. 멋있죠. 할 수 있어요
- Ben: You know, I feel like everybody's uncle around here. / Davis: Yeah, why is that? / Ben: Because I'm gonna save your ass, and I'm gonna put you up for a few weeks. Obviously.
내가 마치 이곳 모두의 삼촌같군 / 왜 그렇게 생각하세요? / 내가 널 도와줄거기 때문이지. 몇 주동안 우리 집에서 지내게 해주지.
- Davis: I like that you do the throw pillow thing. / Ben: I was married for a very long time.
침대 정돈하신게 마음에 드네요 / 오랫동안 결혼생활 했으니까
- Davis: Whoa! Is this your closet? Busy man about town.
와 이게 아저씨 옷장이예요? 잘 나가시네요!
- What's in all these drawers? / Ben: Boxers, T-shirts, pocket squares, handkerchiefs / Davis: Okay, what's the deal with the handkerchief? That one I just don't get at all.
이 서랍들엔 뭐가 든거예요? / 속옷, 티셔츠, 포켓 스퀘어, 손수건... / 좋아요, 손수건의 용도는 당최 뭐죠 / 저는 이해 할 수가없네요
인턴#39
줄거리 : Jules의 남편들 같은 Matt과 Ben.
- Ben: Okay. It's essential. That your generation doesn't know that is criminal. The best reason to carry a handkerchief is to lend it.
좋아, 이건 필수적인거야. 네 세대가 이걸 모르는건 치명적인거야. 손수건을 들고 다니는 제일 큰 이유는 빌려주기 위해서지
- Ask Jason about this. Women cry, Davis. We carry it for them. One of the last vestiges of the chivalrous gent.
제이슨에게 물어봐. 여자는 울어. 우리는 그들을 위해 들고다니는거지. 예의바른 신사의 마지막 흔적이지
- Ben: I have to get some sleep, kid. I'm pooped. / Davis: Good night, Ben.
난 잠 좀 자(을자다)야겠어. 완전 녹초가(된) 됐다고 / 안녕히 주무세요, 벤.
- Will you wake me in the morning, or is that too much to ask? My parents always... / Ben: Too much.
아침에 꺠워주실수 있으세요? 실례가 될까요? 제 부모님은 항상... / 실례가 돼
- Davis: Understood. I'll just set an alarm on my phone. I hope I can hear it. I'm such a deep sleeper. / Ben: Oh, my God. I'll wake you.
알겠어요. 제 폰에 알람이나 맞춰두죠. 제가 들었으면 좋겠네요. 제가 잠을 깊게 자는편이라서요 / 오, 세상에. 내가 깨워줄게
- Davis: Thank you! Love you. Not kidding. / Ben: I love you, too. Now go to bed.
고마워요! 사랑해요. 진심으로(정말이야)요 / 나도 사랑해. 그러니 이제 자러 가
- Matt: Here's some more berries, guys. / Paige: Ben, can you pour me more syrup, please? / Ben: Sure can.
여기 좀 더 드세요 / 벤, 시럽 좀 더 주시겠어요? / 물론이지
- There you go. / Paige: Perfect. Good job. / Ben: Oh, thanks.
여기 있다 / 좋아요, 잘했어요 / 오, 고마워
- Jules: Oh, boy. Okay, so this really big CEO named Townsend, the one everyone said would never be interested in us because we weren't big enough for him? / Ben,Matt: Yeah?
오 세상에. 좋아, 크지도 않은 우리회사엔 관심도 가지지 않을것 같다고 모두가 말하는 타운젠드라는 CEO가 있거든? / 그래서요?
- Matt: We're like your sister wives. / Jules: Well, we just found out he's beyond interested.
마치 우리 둘 다 남편같네 / 그가 우리에게 관심이 있다는걸 알았어
- Matt: Exciting. / Jules: Yeah. Maybe. Everyone's flipping out about it, but you know I'm still on the fence at best.
죽이네 / 맞아. 아마도. 모두들 이 사실에 흥분하겠지만, 나는 아직 좀 조심스러운게 사실이야
인턴#40
줄거리 : Jules와 San Francisco에 같이 가주기로한 Ben.
- Anyway, the only thing is, I have to go to San Francisco to meet him. He can't come here. / Matt: When do you have to go?
어쨌거나, 그를 만나기 위해서 샌프란시스코로 가야해. 그가 이리로 올 수 없대 / 언제 가야되는데?
- Jules: The only day he can meet is next Thursday. Do you wanna come? Maybe we can stay the weekend?
다음 목요일에만 시간이 된다고 하더라고. 같이 갈래? 가서 주말까지 좀 있다가 올까?
- Matt: Oh, that sounds awesome. Um... Oh. Thursday I can't.
좋은 생각이야. 음... 오, 목요일엔 안되겠는데?
- Paige is snack leader at school and I'm supposed to be in the class with her. It's kind of a big deal. / Jules: Right.
페이지가 이번 학교 간식 담당이야. 그래서 내가 학교에 따라가야돼. 중요한 일이지 / 그렇지
*be supposed to : ~하기로 되어있다
- Paige: Yeah, it's a really big deal. / No, I know, sweetie. I'm sorry. I forgot.
-=-=-=-=-=-=-===========================================================11/16
맞아. 엄청 중요한 일이야 / 나도 알아 얘야. 까먹어서 미안해
- Matt: Uh, maybe Ben could go with you. / Paige: Yeah, that's a good idea.
벤이랑 같이 가는건 어때? / 맞아, 좋은 생각이야
- Jules: Guys, Ben has a life. / Ben: Uh, not really. Not one that takes me to San Francisco. If you want the company, I'd love to go.
벤에게도 일상이 있잖아 / 그렇게 바쁘진 않죠. 누구도 절 샌 프란시스코에 데려가진 않죠. 만약 동료가 필요하다면 저도 기꺼이 가죠
- Jules: Really? / Ben: Definitely. / Paige: Guess what, Ben? / Ben: Yes? / Paige: Today, my dad's gonna be Ariel. It's his turn.
진짜요? / 진짜로요 / 있잖아요 벤? / 응? / 오늘은 아빠가 인어공주 할거에요. 아빠 차례거든요
- Ben: Oh, that's good, right? /.Paige: Really good. / Matt: You guys think finding a CEO is a big deal?
오, 잘됬구나 / 진짜 잘됬어요 / 여러분은 CEO찾는게 중요한 일이라고 생각하죠?
- Here, the big negotiation is who gets to be Ariel when we're playing Little Mermaid.
여기서 중요한 협상은 인어공주 놀이 할 때 누가 인어공주할지가 중요한 일이에요
- And for the record, it's never been my turn. So this is huge for me. I'm excited.
분명히 말해서(공식적으로) 제가 인어공주가 된건 이번이 처음이죠. 그래서 이건 나한테 매우 중요해요. 저 엄청 흥분된다고요
- I get to comb my hair with a fork.. play with gadgets and gizmos aplenty. / Paige: Daddy!
내 머리를 포크로 빗고.. 장난감을 가지고 놀고../ 아빠!
인턴#41
줄거리 : 차타고 가는길에 통화로 업무를 보는 바쁜 Jules.
- Jules: This is Jules. So, guys, how long till we get it fixed? I mean, if you can't zoom in, you probably won't buy.
줄스입니다. 그래서 고치는데 얼마나 걸릴 것 같아? 내 말은, 줌 기능이 안되면 구매 할 마음도 안 생길거라고
*Get + 목적어 + p.p : 목적어가 ~되게하다
- Cameron: Yeah, the first couple hours are already down 23%. / Ben: Oh, boy. / Jules: Okay. Uh, I will be there in, like... / Ben: Two minutes. / Jules:...two minutes.
맞아, 2시간 동안 구매율이 23%나 떨어졌어 / 오 저런 / 알겠어. 거기까지... / 2분 / 2분 뒤까지 도착할게
- Cameron: We're on it. / Jules: Ben, do you have the info on Friends Shopping Together? / Ben: Yeah. / Jules: Thank you. This is Jules. / Jules's mom: What's wrong?
하고있을게 / 벤, 같이 쇼핑하는 친구들에 대한 자료 가지고 있어요? / 네 / 고마워요. 줄스입니다 / 뭐가 문제니?
- Jules: Oh, Mom, hi. Um, I just found out that the zoom link, the button that you click on to zoom in on a photo, isn't working.
아, 엄마 하이. 사진 확대와 관련된 링크가, 사진 확대 기능을 하는 버튼이 고장난걸 방금 알았어요.
- Jules's mom: Well, that doesn't sound like such a big deal. / Jules: Well, actually, it is.
그렇게 큰 일도 아닌 것 같은데 / 사실 큰 일 이에요.
- It's what people use to get a closer look at what... Everybody zooms in. / Jules's mom: I guess I don't go to your website enough to know that.
옷을 좀 더 자세히 보기 위해... 모두들 이용하는 기능이죠 / 나는 그걸 알만큼 너의 사이트를 많이 안간것같구나.
- Jules: Yeah, sorry. Oh, it's the warehouse. Mom, I'm sorry. Can I call you back? / Jules's mom: No need. / Jules: Okay, I love you. / Jules's mom: Yep.
네, 죄송해요. 아, 창고에서 온 전화네요. 엄마 죄송해요. 나중에 전화 드려도 될까요? / 안그래도 돼 / 알겠어요, 사랑해요 / 그래
- Jules: Who says "yep" to "I love you"? Jules: Hi, Alonzo. / Alonzo: Hi, Jules.
누가 "사랑해요" 라고 말하는데 "그래"하고 끊어요? / 안녕. 알론조 / 안녕하세요. 줄스
- Hey. Not good news. / Jules: What? Okay. Lay it on me. / Alonzo: In a routine check by the sanitation department, they found one bedbug. / Jules: No.
안좋은 소식이에요 / 뭐? 알았어, 말해봐(나에게 털어놔) / 위생부에서 실시한 검사결과, 그들이 빈대를 발견했어요 / 그럴리가
- Alonzo: Unfortunately, yes. We sent out 4,800 boxes yesterday.
불행히도 사실이에요. 어제 4,800 박스를 발송했는데
- We have to get them all back, shut down the warehouse.....spray for bedbugs, then we can start shipping again.
그걸 모두 거둬들이고, 창고를 폐쇄하고, 소독을 한뒤에나 다시 영업을 할 수 있을것 같아요.
인턴#42
줄거리 : Jules가 잘못보낸 메일을 수습하러 출동한 Ben과 친구들.
- Jules: Nightmare. / Ben: Okay, here we are. / Jules: Okay, let me just finish this e-mail.
악몽이군 / 도착했습니다 / 네, 이메일만 마저 보내고요.
- Jules: Hey, guys. Thanks for coming. I know the zoom is broken, and I don't mean to pull anyone off of that, but I need a favor.
여러분, 와줘서 고마워요. 저도 확대기능이 고장난 건 알아요. 누군가를 빼내려는건 아니지만... 저 정말 도움이 필요해요.
- I accidentally sent an e-mail to the wrong person, and she's at work right now.
제가 실수로(우연히) 이메일을 엉뚱한 사람에게 보냈는데 그 사람은 지금 일하고 있어요.
- And I know she doesn't check her personal e-mail until she gets home at 5:30. So I have until then to figure out how to delete it.
그리고 집에 도착하기전인 5시 30분 전까지는 확인을 하지 않죠. 그래서 그 전까지 그 메일을 어떻게 지울지 알아내(다)야만해요.
- Because if this person sees this e-mail, it'll be horrible. And on top of that, she has a minor heart condition.
왜냐면 그녀가 메일을 본다면, 최악의 사태가 일어날거에요. 게다가(그뿐 아니라) 그녀의 심장도 좋지 않다는거에요
- I think this could possibly be not good for that. So I am counting on your good graces and brilliance to figure out a way to save my ass.
메일이 좋지 않은 영향을 끼칠거에요. 그래서 저는 여러분의 호의과 지능을 믿고 저를 구해주길 바라는 바에요.
- Truthfully, Jules, it's pretty impossible to hack into a server.
사실대로 말하자면 대표님, 서버를 해킹하는 건 불가능해요
- And you don't know her password? / Jules: No idea / Ben: Jules, I think there's only one thing we can do.
그녀의 암호도 모르세요? / 전혀요 / 대표님, 우리가 할 수있는일은 하나밖에 없겠네요.
- Jules: What? Tell me. I'm dying. / Ben: Me and the boys take off, we break into your mom's house, and we steal her computer.
뭐죠, 말하세요. 저 죽어가고있어요. / 저와 동료들이 가서 어머님의 집에 들어가 컴퓨터를 훔쳐나오는거죠.
- Jules: Break into her house and steal the computer? Are you kidding me? That's freakin' genius.
집에 들어가서 컴퓨터를 훔쳐나온다고요? 농담하세요? 정말 천재적이네요
- [GPS: You will reach your destination in 300 yards.] / Jason: Little does GPS lady know she is an accomplice to a crime.
목적지까지 300야드 남았습니다 / GPS 속의 여자도 이제 공범이군요.
- Ben: The woman has a heart condition. Think of it as a good deed.
어머님이 심장질환이 있다잖아. 좋은 일이라고 생각하라고
인턴#43
줄거리 : Jules의 엄마의 집에 들어가는 Ben과 동료들.
- Davis: I never thought you'd be a bad influence on me, Whittaker. / Ben: Oh, relax, fellas. This is gonna be a piece of cake.
전 한번도 벤에게 나쁜 영향을 받을거라고 생각해본적도 없었어요, 벤 / 침착해 동료들. 이건 식은죽먹기야.
- The key is under a flowerpot. We go in, we delete, we disappear.
열쇠는 화분 밑에 있어. 들어가서, 메일 지우고, 떠나는 거지
- Lewis: She doesn't have an alarm, right? / Nope. She does not. / Jason: What if there's, like, a password on the e-mail? Hmm?
집에 경보기는 없죠? 그렇죠? / 없어, 없대 / 이메일에 암호가 걸려있으면 어떡하죠?
- Ben: Then we take the computer. Jules said she'd buy her a new one, so it's a win-win.
그러면 컴퓨터를 가져와야지. 그러면 대표님이 새 컴퓨터를 사드릴거라고 했으니 서로 좋은거지
- [GPS: You will reach your destination in 100 yards.] / Lewis: This is like an Ocean's movie.
목적지까지 100야드 남았습니다. / 이거 완전 "오션스" 영화 같네요.
- Ben's the old guy with the big glasses. / Jason: His name is Elliott Gould.
벤은 큰 안경을 쓴 노인. / 엘리엇 굴드 말이지.
- Lewis: Yeah, and, Jason, you're Clooney. / Jason: Thank you. / Lewis: I'll be Matt Damon 'cause I'm kind of an outsider. / Davis: Yeah, definitely. Who am I?
맞아 제이슨, 그리고 너는 조지 클루니 / 고마워 / 그리고 나는 약간 겉도는 느낌이니까 맷 데이먼 / 맞아, 그렇지. 나는?
- Lewis: You are Ben Affleck's brother. / Davis: Well, why aren't I Brad Pitt? / Lewis: I think that's kind of self-explanatory.
너는 벤 애플렉의 형제 / 왜 난 브래드 피트 아닌데? / 딱히 설명 안해도 될 것같은데 말이지
- Ben: Okay, Clooney. You're behind the wheel. Park on the street. Keep the engine running, your eyes open.
좋아, 클루니. 너는 차를 운전(하다)해. 길거리에 주차해둬. 시동은 켜두고 망보고 있어
- Damon, Affleck's Brother, you're with me. / Lewis: All right, let's do this.
맷 데이먼, 애플렉의 형제는 나랑 같이 가 / 좋아, 해보자고
- Ben: Remember, the key's under the flowerpot. / Davis: Oh, great plan so far. Oh, my God.
기억해, 열쇠는 화분 밑에 있어 / 오, 정말 좋은 계획이군. 오 세상에.
- Ben: Lewis, get Becky. / Lewis: Well, if we don't know the code, this is gonna turn into an alarm in 60 seconds. / Ben: Becky, put Jules on.
루이스, 베키한테 전화해 / 만약 우리가 암호를 입력하지 않는다면 60초내로 경보가 울릴거에요 / 베키, 대표님 바꿔
- She put me on hold. What is wrong with that girl? / Davis: This is so not good. What are we supposed to do, Ben?
기다리라고 하는군. 도대체 무슨 생각 하는거야. / 상황이 완전 안좋아요. 이제 뭘 해야되죠 벤?
인턴#44
줄거리 : Ben과 동료들이 겨우 이메일을 찾았네요...
- Ben: Go look for the computer. Right now. Go! Go! Go! No! Separately! Separate... / Becky: Ben. Ben, you there? / Ben: Becky. Don't screw around. Put Jules on. It's an emergency. / Becky: She's in a meeting. / Ben: Interrupt her.
컴퓨터를 찾(다)아! 지금 바로! 가! 가! 가! 나눠서! / 벤, 벤 거기있어요? / 베키, 더 지체하지말고 빨리 대표님 바꿔. 비상상황이라고! / 회의중이에요 / 중단시켜!
- Jules: Ben, what's up? / Ben: Jules. Your mother has an alarm. / Jules: No, she doesn't / Ben: Yes, she does.
벤, 무슨 일이에요? / 대표님, 어머님 집에 경보기가 있네요 / 아니에요 / 아니, 있어요.
- I'm in her kitchen. It's about to go off. What's her code? / Jules: I have no idea. Ben, listen to me.
지금 주방인데 경보기 알람이 울리(다)기 일보직전이예요. 암호가 뭐예요? / 전혀 모르겠(다)네요. 벤 들어보세요
- I know this woman. That is a fake alarm that she bought off of some infomercial or something, okay?
제가 제 엄마를 잘 아는데요. 홈쇼핑에서 산 가짜 경보일거예요. 알겠어요?
- It's not real. It's not connected. It's just to scare off burglars. / Ben: She says it's fake. It's just to scare off burglars.
진짜가 아니라고요. 연결도 안되있을거예요. 절도범들을 겁주려는 거죠 / 대표님이 도둑들을 겁주기 위한 가짜 경보기라고 하네
- Davis: Oh, well, it's doing a good job. / Jules: Listen, my parents would never pay for an alarm, okay? They're the cheapest people in America.
오, 잘됐네요 / 들어보세요, 절대로 경보기에 돈을 쓸 부모님들이 아니세요. 미국에서 제일 짠돌이들 이세요.
- Ben: Okay, well, it hasn't turned into an alarm yet. It's still beeping. / Jules: That's 'cause it's a fake.
그래요, 단지 삑삑거릴뿐 아직 울리진 않네요 / 왜냐면 가짜니까요!
- Trust me on this one. Have you found the computer? / Lewis: It's not down here.
절 믿으세요. 컴퓨터는 찾으셨어요? / 여기 아래엔 없어요
- Ben: Lewis, go in there. Davis, in there. / Lewis: Found it! / Davis: Got it!
루이스 저리로 가. 데이비스는 저리로 / 찾았어요! / 찾았다!
- Ben: We found two. Which one is hers?
두개를 찾았는데 어느 게 어머님거예요?
- Jules: The white one or the silver one? White one or the silver one? / Becky: Your mom's computer? / Jules: Yes. / Becky: It's white. I got it fixed for her once. I am positive.
흰색 아님 은색? 흰거 아님 은색? / 어머님 컴퓨터요? / 응 / 흰색이에요. 제가 한번 고쳤었거든요. 확실해요.
- Davis: I knew there was no such thing as a fake alarm! We're gonna get arrested! I knew it! That's it! We're done!
난 저거 가짜 알람 아닌거 알았어! 우린 체포(되다)될거야! 난 알고있었어! 그게 다야! 우린 끝났어!
- Our fingerprints are all over this place! / Jules: Ben, do you see the e-mail? / Ben: Not yet.
우리 지문이 온 천지에 있다고! 벤, 이메일 찾았어요? 아직요.
- Davis: Double-time it, dude. / Lewis: Here, let me. Found it!
빨리 찾아요 / 제가 한번 볼게요. 찾았어요!
인턴#45
줄거리 : Jules의 엄마의 컴퓨터에서 잘못보낸 메일을 지우는데 성공하고 뒷풀이를 하는 Jules와 동료들.
- "Why is my mother always such a raging bitxx?" Subject, "She's a terrorist." / Jules: Yes! Delete it!
매트, 내 엄마는 왜이렇게 밥맛일까? 제목, 그녀는 테러리스트. 맞아요, 지우세요!
- Lewis: Gone. / Jules: Now from the trash! / Lewis: Got it. / Ben: Davis, where'd you find this? / Davis: Under the bed. Right side.
지웠어요 / 휴지통에서도요! / 됐어요 / 데이비스 이거 어디서 찾았어? / 오른편 침대 밑에서요.
- Lewis: Which right side? / Davis: Right side facing the bed! Oh, my God! My life is over!
어느 오른쪽? / 침대 바라보면서 오른쪽! 세상에! 내 인생은 이제 끝났어!
- Ben: Davis, pull it together. Can't you hear how far away that is? We've got at least 30 seconds until they're here.
데이비스 정신차려! 저 소리가 얼마나 멀리서 들리는지 안들려? 여기서 나갈 수 시간이 최소 30초나 남아있어.
- Davis: How am I gonna explain this to my parents? Oh, my God. My lisp is back! / Ben: 20 seconds.
제 부모님에겐 뭐라고 설명하죠? 오, 세상에. 이제 말도 제대로 못하겠어요. / 20초.
- Davis: You are a crazy son of a bitxx. You know that, right? / Ben: I didn't, actually.
정말 미치신거 아시죠? / 아니 난 모르겠는데.
- I'm sure my blood pressure was through the roof. But it was worth it. Good times!
혈압이 절정으로 치닿는군. 하지만 그럴만 해. 좋군
- Jules: Guys, I can't. I literally can't thank you enough for what you just did.
여러분...여러분이 해준 일에 대한 고마움을 말로 다 표현할 수가 없네요(정말 고마워요).
- It was... So above and beyond and brave and loyal, I am indebted to you forever.
생각했던것보다 더 용감하고 충실하셨어요. 평생의 빚을 졌네요.
- Davis: Takes a team, but it's done. All taken care of.
팀이 되어 해냈죠. 모두 끝났어.
- Jules: I'm gonna have another. Anybody else? / Davis: But could I just get a half this time?
저는 한잔 더 할래요. 여러분은요? / 근데 이번엔 반잔만 주시겠어요?
- I'll take his half. / Jules: We'll all have doubles. No, no, no, it's okay. I can drink. It's a thing about me.
쟤꺼 반은 저한테 주세요. / 전부 더블 샷으로 주세요. 아, 괜찮아요. 마실 수 있어요.
- Now, what are your names, again? I never wanna not know you. / Jason: I'm Jason. I've worked for you for, like, a year.
여러분들 이름이 뭐라고요? 결코 잊지 않을게요. / 저는 제이슨입니다. 1년 가까이 일했죠.
인턴#46
줄거리 : 영웅담을 나누는 Ben과 친구들.
- I've delivered things to your home. I met Matt a bunch of times. I've tied your daughter's shoe before.
대표님 댁에 물건들도 배달했고요. 매트를 여러번(많이,다수의) 만났어요. 따님의 신발끈도 묶어줬었고요.
- Jules: I know who you are. I'm just terrible with names. / Jason: It's all right. it's Jason.
누군지 알겠어요. 단지 제가 이름을 잘 못외워요. / 괜찮아요. 제이슨입니다.
- Jules: You're new, right? / Davis: Yeah. I'm Davis. I started work the same day as Ben.
그쪽은 신입사원이시죠? / 네, 저는 데이비스입니다. 벤이랑 같은 날 입사했죠.
- We're pretty much besties, and I'm his mentee. He gave me this tie, for example. It was his. it's vintage.
우린 최고의 동료예요, 저는 벤의 멘티죠.예를들면, 제게 넥타이도 주셨죠. 벤 거예요, 고전적이죠.
- Ben: "Vintage" / Jules: I like it. I like men in ties. And you're Lewis. / Lewis: Yes.
"고전적" / 마음에 들어요. 저는 넥타이 한 남자들을 좋아해요. 그리고 당신은 루이스죠. / 네.
- Jules: Yeah, I could hear a little bit over the phone. You were very cool under pressure. / Lewis: Well, it was my first heist. I tried to be chill. Thanks for noticing.
네, 수화기 너머로 들을 수 있었는데요. 매우 침착하시더군요. / 제 첫 강도질이였죠. 침착하려고 노력했어요. 알려주셔서 감사해요.
- Boys, what can I say... I'm sorry. I didn't mean to call you "boys"
소년분들, 제가 할말은... 죄송해요. 소년분들이라고 부르려고 한건 아닌데.
- Nobody calls men "men" anymore. Have you noticed? Women went from "girls" to "women" Men went from "men" to "boys"?
모두들 남자들을 더 이상 "남자분들"이라고 부르지 않잖아요. 알고 계셨어요? 여자는 "소녀분들" 에서 "여성분들"로 바뀔동안 남자는 "남성분들" 에서 "소년분들"로 바뀌었죠.
- This is a problem in the big picture. Do you know what I mean? / Jason: Yeah.
큰 의미에서 문제에요. 무슨 말인지 아시겠어요? / 네
- Jules: I'm gonna have another. / Ben: Another? You sure about that? Jules: Yep.
한잔 더 해야겠어요. / 한 잔 더요? 진짜로요? / 넵.
- Okay. Here's my theory about this. We all grew up during the "Take Your Daughter to Work Day" thing, right?
좋아요. 이게 제 이론이에요. "딸을 직장에 데려가라"는 말을 들으며 자랐죠. 그쵸?
- So we were always told we could be anything, do anything.
그래서 여자들은 무엇이든 될 수 있고 무엇이든 할 수 있다는 말을 들으면서 컸죠.
- And I think guys got, maybe not left behind, but not quite as nurtured, you know?
그리고 저는 남자들은... 아마도 뒤쳐(지다)진건 아니지만, 그렇게 크지 못한것 같아요. 알죠?
인턴#47
줄거리 : 취해서 직원들에게 연설을 하는 Jules.
- I mean, like, we were the generation of, "You go, girl." We had Oprah.
제 말은 저희 모두 "힘내라 여성들!" 세대였잖아요. 우리에겐 오프라 윈프리가 있었어요.
- And I wonder sometimes how guys fit in, you know?
그리고 저는 종종 남자들에겐 뭐가 있나 궁금했어요
- They still seem to be trying to figure it out. They're still dressing like little boys. They're still playing video games.
아마 아직도 찾는중이겠죠. 아직도 작은 소년들 처럼 차려 입고 여전히 비디오 게임을 하면서..
- Jules: How, in one generation, have men gone from guys like Jack Nicholson and Harrison Ford to... Take Ben, here.
해리슨 포드나 잭 니콜슨같이 그런 세대의 사람들이 더 나은 것 같아요. 벤을 보세요, 여기요.
- A dying breed. You know? Look and learn, boys, because if you ask me, this is what cool is.
멸종되어 가는 유형이죠. 아시겠어요? 보고 배우세요 여러분. 만일 저에게 물어본다면 이게 쿨함이라고 말씀드리고 싶네요.
- Ben: Thanks, Ace. You're not gonna drink anymore, right? / Jules: Callin' me "Ace"? That's just super cool, right?
오, 감사합니다 에이스. 더 이상 마시지 않을거죠? / 저를 에이스라고 부르셨어요? 정말 멋지네요. 안그래요?
- Jules: Okay, I am officially a little dizzy. I apologize for the tirade.
좋아요. 사실 좀 어지(러운)럽네요. 장황한 연설은 죄송하게 생각해요.
- I am gonna go. But I am forever in your debt, gentlemen.
이제 가야겠네요. 정말 평생의 빚을 졌어요 신사분들.
- Another word which is never used anymore. Let's bring it back, shall we? / Yes.
더이상 사용되지않는 또 다른 단어네요. 다시 가져와보자고요. 알겠죠? / 예.
- Jules: Ben, I'll be Ubering home. Oh, I haven't done that since college.
벤, 집에는 우버(택시) 타고 갈게요. 이러긴 대학교 이후로 처음이네요.
- Very sorry you had to see that. Humiliating. / Ben: It's all good.
이런 꼴 보여드려서 죄송하네요. 부끄러워요(면목없는) / 다 괜찮아요.
인턴#48
줄거리 : 장례식장에간 Ben과 Fiona.
- Feeling better? / Jules: Yeah. Yeah, I forgot you gotta eat before you drink.
이제 좀 나아요? / 네. 술 드시기전에 식사라도 하셨여야 했는데 까먹었네요.
- I'll be leaving in a minute. Just working on making this the worst possible day for you.
잠시만 이렇게 있을래요. 최악의 하루를 만들어 드리네요.
- Ben: No, not at all. You've had a stressful day.
아뇨, 전혀요. 대표님이 스트레스 충만한 하루 보내셨죠.
- Jules: How is it that you always manage to say the right thing, do the right thing, be the right thing?
어떻게 항상 바른말만 하세요? 바른 일만 하고 바른 사람이 되어라.
-It's uncanny. / Ben: You get some rest. / Jules: I will
이상(한)하네요. / 들어가서 좀 쉬세요. / 그럴게요.
- Thanks for everything.
모든게 감사해요.
- Ben: Really so nice of you to do this. Most women would have just rescheduled. / Fiona: Oh, not to worry. I understand.
이렇게 와주셔서 감사해요. 대부분의 여자들은 이럴 땐 약속을 미루거든요. / 걱정하지마세요. 이해해요.
- Ben: It was unexpected. Thank you. / Fiona: Thank you. / You're welcome.
생각지도 못했네요. 고마워요. / 고마워요. / 별 말씀을요.
- Miles: Benji, you brought a date to a funeral. Unreal. / Ben: We had plans. Who knew this was gonna happen?
장례식장에 데이트상대를 데려온거야? 믿기지 않는군. / 다른 계획이 있었어. 일이 이렇게 될줄 누가알았겠어?
- Miles: How do you do? I'm Miles. / Fiona: Hello. Fiona. I'm so sorry for your loss. / Miles: Oh, thank you, dear.
안녕하세요? 저는 마일스입니다. / 안녕하세요 피오나예요. 고인의 일은 유감이에요. / 감사합니다
- Fiona: I never went to a Shiva before. The laughter was wonderful.
*시바에 가본 건 처음이에요. 웃음이 끊이질 않더군요.
(*부모·배우자와 사별한 유대인이 장례식 후 지키는 7일간의 복상(服喪) 기간)
- I don't think I've ever eaten more. I'm not even sure how I left with a box of cookies.
이렇게 많이 먹을줄은 몰랐어요. 이렇게 쿠키 한박스도 챙겨주시고요.
줄거리 : 서로를 재미있게 소개하는 Ben과 Fiona.
- Ben: Well, you were a big hit. Giving the widow that back massage, winning move. / Fiona: Oh, yeah. She needed it.
인기 만점이시던데요. 미망인에게 해준 마사지가 정점이였죠. / 맞아요, 그녀에게 필요한거였어요.
- Ben: I definitely think it's a good idea to take all first dates to a funeral. Yeah.
첫 데이트를 장례식에서 하는것도 괜찮다고 생각되네요.
- A real icebreaker, don't ya think? / Fiona: I know you're kidding, but, honestly, who needs the strain of the dinner date?
어색함도 없어지고요. 어떻게 생각하세요? / 농담이신건 알지만, 솔직히 누가 저녁 데이트의 부담을 갖고싶겠어요?
- And the "Why aren't you married?" conversation. At our age, it's not even possible to catch up.
왜 결혼 하지 않으셨어요? 같은 대화도 그렇고요. 특히 우리 나이엔 다 아는것(따라잡다)도 어렵고요.
- Ben: I can do me in 10 seconds. You ready? / Fiona: Yep.
저는 10초만에 저를 설명할 수 있어요. 준비되셨어요? / 네.
- Ben: Widower, one son, two grandkids. Spent my life manufacturing phone books, which no longer serve a purpose.
홀아비, 아들 하나, 손자 둘. 지금은 없어진 전화번호부 회사에서 평생을 보냄.
- I'm currently working as an intern, having a ball.
지금은 인턴으로 일하며 신나게 즐기(다)고 있죠.
- And the best news is, I have a crush on a girl I met at work.
최고의 소식은, 직장에서 만난 여자에게 한눈에 (~에게)반(하다)한거죠.
- Fiona: I'm sorry you lost your wife. Okay. Divorced.
아내 분 일은 유감이네요. 좋아요. 이혼 했음.
- Three beautiful daughters. One grandchild, a boy, on the way. I was sick a few years back. I'm not anymore.
아름다운 세 딸, 아직 세상에 나오지않은(~하는 중인) 예쁜 손자 하나. 몇 년전엔 아팠지만 이젠 괜찮고요.
- I'm an in-house e-commerce masseuse. Love my job.
인터넷 쇼핑몰 회사 사내 마사지사고요. 제 직업이 좋아요.
- And I finally met a man I actually wanna hang out with.
마침내 데이트하고 싶은 남자를 만났음.
인턴#50
줄거리 : Paige를 위해 같이 파티에 가주는 Ben.
- Matt: Morning. / Ben: Hey, buddy, you don't look so great. / Matt: Yeah, I know. But believe me, I look better than I feel.
좋은 아침이에요. / 안녕하세요. 안색이 안좋네요. / 네, 맞아요. 보기보다 더 안좋아요.
- Ben: Whats with the waterworks, little one? / Jules: I just told her that the sitter' gonna have to take her to Maddie's birthday party because Matt's feeling sick.
뭐가 수도꼭지를 터지게했을까, 꼬마 아가씨? / 매트가 아파서 유모가 메디의 생일파티에 같이 갈거라고 말하니까 이러네요.
- Paige: But I don't wanna go with the sitter.
그치만, 유모 아줌마랑 가기 싫단말이야.
- Ben? Can you take me? Please?
벤 아저씨? 데려가주실 수 있으세요? 제발요?
- Jules: Oh, honey? I'm so sorry, but Ben's gotta go to work today.
오, 얘야 미안해. 그치만 벤 아저씨는 오늘 일하러 가셔야 돼.
- Ben: I can't believe we 're still going through this. I'm going the right way. Please have a little trust.
아직도 믿지 않다니. 바른 길로 가고 있어, 제발 조금만 믿어줘.
- Paige: But the park where the party is... Oh, sorry, Ben. Actually, this is it.
하지만 파티가 열리는 공원은... 오, 죄송해요 벤 아저씨. 사실, 제대로 왔네요.
- Ben: You're like a clone. Oh, boy. This looks like a nice party.
엄마랑 판박이(복제품)같구나. 오, 이런 정말 멋진 파티같구나.
- Paige: Yeah, it does. / Ben: So which one is Maddie? / Paige: The one in the pink.
네, 맞아요. / 그래서 누가 메디니? / 분홍색 옷 입은 애요.
- Ben: Okay. The one in the pink. / Paige: You can go sit with the other moms, okay?
그래, 분홍 색 옷 입은 아이. / 가서 다른 엄마들이랑 앉아계세요. 아시겠죠?
- Ben: Okay. You wanna give Maddie her present? / Paige: Yeah. / Ben: Okay.
알았어, 메디한테 선물 줄래? / 네. / 그래.
- Ben: Hi. I'm Ben. / Jane: Hi. Jane. / Ben: Jane. / Emily: Emily.
안녕하세요 저는 벤입니다. / 안녕하세요 제인이에요. / 제인 / 에밀리에요.
턴#51
줄거리 : Paige를 데리고 집에 가는 Ben.
- Ben: I'm helping Matt and Jules out today. / Emily: Oh, are you Matt's dad? / Ben: No,no. I work for Jules.
오늘 매트와 줄스를 (도와주다)돕기위해 왔죠. / 오, 매트의 아버님이세요? / 아뇨, 줄스의 부하직원입니다.
- Ben: That's okay? / Jane: I've just heard she's, you know, kinda tough.
괜찮나요? / 그녀가 약간 함께하기 어렵다고 들었는데...
- Ben: Tough? Jules? Sure. She's a total badass. I guess that's now she became an Internet sensation.
어려워요? 줄스가? 전적으로 거(친)칠죠. 그게 바로 그녀가 선풍적인 화제거리가 된 이유죠.
- Must make you guys proud, huh? One of your own out there every day, crashing the glass ceiling of the tech world. So, bravo, good for her. Right?
여러분을 자랑스럽게 하죠? 여러분이 사용하는 기술이 매일 거기서 나오죠. 첨단 기술 산업의 한계를 돌파하(다)고 있죠. 그러니, 잘됐네요. 그쵸?
- Jane: Yeah. No, for sure. / Ben: What's up, kiddo? / Paige: I don't feel good.
네.. 물론이죠. / 무슨일이니, 아가씨? / 기분이 안좋아요.
- Ben: You don't? Do you wanna sit on my lap? / Emily: You know, if she's sick, she probably shouldn't be here.
안좋아? 무릎에 앉을래? / 걔가 아프다면, 여기 안있는게 좋겠어요.
- Ben: Tough crowd, Paigey You wanna hit the road? / Paige: Does that mean "leave"? / Ben: Afraid so.
대하기 어려운 사람들이구나 페이지. 길을 나(서다)설까? / 그거 "떠나자"는 뜻인가요? / 유감스럽지만 그래.
- Paige: I spy with my little eye something... Blue! / Ben: Is it the car next to us? / Paige: No.
제 눈에는 파란게 보여요. / 그게 우리 옆에 있는 차니? / 아뇨.
*I spy with my little eye 게임 : Players have to guess the object the Spy saw.
- Ben: Is it that dog leash? / Paige: No.
그게 개 줄이니? / 아뇨.
- Ben: Uh, is it the sky? / Paige: Yes! You got one. Your turn, Ben. / Ben: Okay.
그게 하늘이니? / 맞아요, 맞췄네요. 아저씨 차례예요. / 좋아.
- Oh, I have a good one. I spy with my little eye something green. / Paige: Is it that tree? / Ben: Nope.
오, 좋은게 있군. 내 눈에는 초록색이 보이는구나. / 그게 나무인가요? / 아니.
인턴#52
줄거리 : Matt의 외도를 목격한 Ben.
- Paige: Is it that front door? Well, it's kinda green.
그게 저 현관문이에요? 저것도 녹색종류인데.
- Is it, Ben? Is it that front door? / Ben: Yeah, it is, honey. Good girl.
맞아요? 벤? 그게 저 현관문이에요? / 맞아, 아가씨. 잘했구나.
- Matt: Thanks so much, Ben. Hey, come on in the kitchen.
고마워요 벤. 주방으로 오세요.
- Can I get you something before you hit the road? Want a cup of coffee or a bite to eat? / Ben: No, I'm good, thanks.
가시기 전에 뭐라도 내드릴까요? 커피나? 드실 거라도? / 아뇨 전 괜찮습니다.
- Matt: Okay. How was she? She give you any trouble? / She was perfect.
페이지는 어땠어요? 문제는 안 일으켰나요? / 완벽했어요.
- She wasn't feeling so great at the party, so we left early, and she just fell asleep in the car, so I let her get a nap in.
파티에서 기분이 안좋아져서, 일찍 돌아왔죠. 차에서 잠들어서, 낮잠 자게 두었죠.
- Matt: So nice of you. Thank you. Sorry.
그래 주시다니 감사해요. 죄송해요.
- Ben: Well, you seem like you're feeling more with it. / Matt: Oh, yeah, yeah. Um, I guess I just needed a little downtime.
이제 좀 나아 보이시는군요. / 아, 네, 네, 어.. 그저 약간의 쉬는시간이 필요했나봐요.
- You know, or maybe I wasn't even that sick, I don't know. Hey, Ben, I got somethin' I wanted to ask.
아니면 그렇게(그정도로) 아프지 않았다던가요. 이봐요, 벤. 물어볼 게 있는데요.
- What's your whole take on the CEO thing? I mean, you're more on the inside than I am.
CEO건에 대해서 어떻게 생각하세요? 제 말은 저보다 회사상황을 잘 아시잖아요.
- Ben: I know Jules is tryin' to do right by everybody, the investors, the company. You.
저는 대표님이 모두에게 잘하려고 하는걸 알아요. 투자자들, 회사, 당신.
- She's got a lot on her shoulders. The pressure is unbelievable.
그녀는 많은걸 짊어지고 있어요. 그녀의 부담은 상상을 초월할겁니다.
인턴#53
줄거리 : Matt와 대화 후 걱정이 더 많아진 Ben.
- Matt: Am I wrong that I want it to happen?
CEO를 구하길 원한다면 제가 잘못된건가요?
- I mean, I want what she wants, but you know what it's like around here.
제말은, 저도 그녀가 원하는걸 원하지만요. 하지만 저희 상황 아시잖아요.
- We don't see her enough, and maybe this can fix that. / Ben: The CEO's gonna fix what's going on here, Matt?
우린 줄스를 볼 시간이 너무 적어요. 어쩌면 이게 해결해 줄 수도 있죠. / CEO가 이 일을 해결해줄 거라고요 매트?
- Whatever she decides, I just... I want it to be good for her. I want her to be happy.
그녀가 뭘 선택하던지 그녀에게 좋길 바라고 그녀가 기쁘길 바래요.
- Matt: Of course. / Ben: She deserves that. / Matt: Yeah, she does deserve it.
물론이죠. / 대표님은 그래 ~하기 마땅(하다)해요. / 네, 그렇죠.
- Lewis: Benjamin, what do you think? I found it on eBay. You were right. Total classic. / Ben: It's awesome, kid.
벤자민, 어때요? 이베이에서 구했죠. 아저씨가 맞았어요. 전적으로 고전적이죠. / 멋있군.
- Jules: So how did it go? / Ben: Well, you have a great kid, Jules. She's adorable. / Jules: Aw. Thank you so much for doing that.
그래서 어땠어요? / 대표님은 대단한 아이를 두셨어요. 매우 사랑스러(운)웠어요. / 도와주셔서 정말 감사해요.
- So you excited about our trip to San Francisco tomorrow? Are you okay? / Ben: Yeah.
그래서, 샌 프란시스코 여행 기대되세요? 괜찮으세요? / 그럼요.
- Jules: Oh, I hope you don't have what Matt has. / Ben: I don't. / Jules: You sure? / Ben: Positive.
매트에게 전염된게 아니길 바래요. / 아니에요. / 확실해요? / 네.
- Jules: What's that? / Ben: Blood pressure. I take it every day.
그건 뭐예요? / 혈압약이요. 매일 먹죠.
- Jules: Are you sure you're okay? / Ben: Yeah. / Jules: You don't look like you. You're all flushed.
정말 괜찮으신거 맞으세요? / 네. / 평소 같지 않으세요. 볼도 완전 빨갛고요.
인턴#54
줄거리 : Jules를 걱정해서 표정이 안좋은 Ben을 다들 걱정하네요.
- Why don't you go see Fiona, the masseuse, and just chill a little. / Jason: What's up?
피오나에게 마사지라도 받으면서 조금 쉬시는게 어떠세요? / 무슨 일이에요?
- Whoa, Ben, you okay? You seem to be slightly malfunctioning. / Jules: Becky. Does he look right to you?
워우 벤, 괜찮아요? 마치 조금 (기계가) 고장난것같으세요. / 베키, 네 눈엔 괜찮아 보이셔?
- Ben: Okay. Thank you. I think we're good here. Got a lot of work to do. it's all good.
좋아요, 고마워요. 다 괜찮은것같아요. 할 일이 태산이네요. 저는 괜찮아요.
- Becky: Is it his coloring? / Ben: Oh, my God, you're all nuts. I'm 100% Let's move on, kids. Big day. Lots to do.
그의 색깔이요? / 오, 세상에. 모두들 제 정신이 아니군요. 제 컨디션은 100%이에요. 넘어가죠. 중요한 날 이잖아요. 할일이 많아요.
- Jules: Okay. Ben, if I am giving you too much to do or working you too hard, please do not feel that you have to go with me to San Francisco.
벤, 제가 너무 많은걸 부탁드렸거나 많은 일을 하게 했다면, 저랑 같이 샌 프란시스코에 가시지 않으셔도 돼요.
- Ben: Jules, people my age get tired sometimes. That's all this is.
줄스, 제 또래의 사람들은 가끔 지친곤 해요. 지금이 그렇죠.
- Jules: You're tired? That's why you haven't looked at me once since I came over here?
지치신 거예요? 그래서 제가 여기 온후로 저에게 눈길 조차 주시지 않으시는거예요?
- Ben: I'm looking at you. / Becky: Jules. Cameron's on the phone. / Jules: Okay.
보고 있습니다. / 대표님 카메론에게 전화왔어요. / 알겠어.
- Like, if you don't feel better tonight or late... I'm just saying I can go by myself. Okay? I'm a big girl. I'll be fine.
만약 밤에 컨디션이 안좋다면... 저는 저 혼자 가도 된다고 말할래요. 알겠죠? 저도 다 큰 여자라고요. 전 괜찮아요.
- Jules: Okay, seriously, Ben, what is it? / Ben: You know, I'm a sensitive man.
자, 진심으로요. 벤, 뭔데요? / 저는 세심한 사람이에요.
- People don't think that about me. I don't look it, but I am. Under all this man stuff that you so admire... I'm just a big bowl of mush.
사람들은 저를 그렇게 생각 않겠지만, 저도 그렇게 안보고요, 그렇지만 사실이에요. 대표님이 칭찬하(다,존경하다)신 모든 남자다운 것들이 세심함에서 나왔죠. 저는 그저 세심한 사람이에요.
인턴#55
줄거리 : Ben을 계속 걱정하는 Jules.
- Jules: I know that. / Ben: Okay. / Jules: That's it?
저도 알아요. / 좋아요. / 그게 다예요?
- That's what 24 hours of crazy comes to? That you're a sensitive bowl of mush?
그게 그렇게 하루종일 미치게 만들었던거에요? 민감한 사람이라서요?
- Ben: Jules, what are we doing here? We got the day off. We're traveling in first-class.
대표님 우리가 뭐하고 있는거죠? 우린 쉬는 날을 얻어서 1등석에 타고 있다고요.
- Let's at least have a little fun. / Jules: Now that I can do
적어도(최소한) 이 때라도 즐기자고요. / 그거라면 할 수 있죠.
- Woman: Ladies and gentlemen, as we start our descent, please make sure your seat backs and tray tables are in their full, upright positions.
신사 숙녀 여러분, 저희 비행기가 하강을 시작함에있어서, 등받이를 올려주시고 접이식 탁자를 넣어주세요.
- Ben: You okay? / Jules: Yeah. Just thinking, tomorrow I meet the guy who may become my boss kinda.
괜찮으세요? / 네. 그저 제 상사가 될 수도 있는 내일 만날 사람을 생각하고 있었어요.
- I mean, a lot of people have bosses, right? Most people have bosses.
제 말은, 많은 사람들에게 상사들이 있죠, 그쵸? 대부분의 사람들에겐 상사들이 있죠.
- Ben: Jules, it's simple. If you think Townsend is gonna be good for you and good for the company, then do it. And if not...
대표님, 간단해요. 만약 대표님이 타운젠드가 대표님과 회사에 도움이 될거라고 생각하시다면 계약하세요. 만약 아니라면...
- Jules: Exactly. Just because I came all the way here... / Ben: Right. Doesn't mean anything. / Jules: I agree.
그거예요. 그거 때문에 여기까지 와서는... / 맞아요, 아무것도 의미하지 않죠. / 네, 맞아요.
- Do you think I can take a Xanax if I had two glasses of wine an hour ago?
한시간 전에 와인 두잔 마셨는데 신경안정제를 먹어도 될까요?
- Ben: Well, I'd wait another couple hours.
만약 저라면 두어시간 더 기다리겠어요.
- Jules: It's a thing I do before I land. We're good now.
항상 착륙하기전에 하는거죠. 이제 괜찮아요.
- Ben: Jules, you hear that? / Jules: Yeah. Uh-huh. I hear it. I'm up.
줄스, 들으셨어요? / 네, 들었어요. 저 일어났어요.
- Ben: Are you okay? / Jules: This alarm going off is not a good omen about this guy.
괜찮으세요? / 알람이 울(리다)린건 그에 대해 안좋은 징조예요.
- It's a sign, Ben. / Ben: Oh, I'm pretty sure it's not. So you haven't taken a Xanax, yet?
이건 신호라고요, 벤. / 아니라고 확신합니다. 아직 신경안정제 안드셨죠?
인턴#56
줄거리 : 긴장을 많이해서 Ben에게 같이 있어달라는 Jules.
- Jules: You told me to wait a few hours. You travel with your own robe? / Ben: Yeah.
저 보고 몇 시간 기다리라고 하셨잖아요. 집에서 가져오신 가운이에요? / 네
- Jules: Oh, yeah. 100 people, two elevators. Definitely a sign.
사람은 100명, 두 개의 엘리베이터라. 정말 징조네요.
- Well, thanks for escorting me back.
데려다주셔서 감사해요.
- You wanna see my room? / Ben: Oh, nice. / Jules: I mean, do you actually wanna come in?
제 방 한번 보실래요? / 오, 좋네요. / 제 말은 들어왔다 가시겠냐고요.
- I have a tea kettle. We could have tea or... I'm ridiculously nervous about tomorrow.
차 주전자도 있어서 차를 마시거나... 웃기게도 내일 일이 정말 긴장돼서요.
- You can lie down. I know you're tired. I'll sit in the chair.
(눕다)누우셔도 돼요. 지치신거 알아요. 제가 의자에 앉죠.
- Here you go. / Ben: I thought you were gonna sit in a chair? / Jules: Please let me be here. I need to lie down, too.
여기요. / 의자에 앉는줄 알았는데요? / 그냥 여기있게해주세요. 저도 누워있어야겠어요.
- We don't have to talk about work or anything. / Ben: All right. What should we talk about?
일에 대한 얘기는 안하셔도 돼요. / 그래요, 무슨 얘기를 할까요?
- Jules: Marriage? Will you tell me about your wife?
결혼 생활요? 아내분에 대해서 말씀 해 주시겠어요?
- She was great, right? / She was. Molly was her name.
좋은 분이셨죠? / 좋은 사람이었죠. 이름은 몰리였어요.
- Ben: She was a middle school principal. Beloved. / Jules: So perfect. Long marriage?
모두에게 사랑받는(인기 많은) 중학교 교장이였죠. / 완벽하네요. 결혼 생활은 오래하셨어요?
- Ben: Not long enough. 42 years. / Jules: Wow. What was that like?
충분치 않았죠. 42년이요. / 우와, 어땠어요?
인턴#57
줄거리 : 본인의 결혼 생활에 대해 얘기해주는 Ben.
- Ben: You know when people say they wanna grow old together? / Jules: Mmm-hmm. / Ben: Well, we did that.
같이 늙어가고 싶다는 말 들어보셨어요? / 네. / 우리가 그랬죠.
- We met when we were 20. Well, I was 20. She was 19.
우린 20살때 만났죠. 제가 20살이고 그녀는 19살이었죠.
- And what was amazing is, she never really changed. That's a hard thing to pull off.
놀라웠던 건 그녀가 한결같았다는 거예요. 해내(다)기 어려운 일인데 말이죠.
- She handled life like it was easy. Always.
그녀는 인생을 쉽게 다뤘죠. 항상이요.
- Even when it wasn't. Jules: God, I envy that.
그렇지 않을때 조차도요. / 세상에, 부럽네요.
- Are you hungry? We have gummy bears, chocolate chips, Pringles.
혹시 배고프세요? 곰젤리, 초코칩, 감자칩이 있네요.
- Yup. I'm just gonna bring the whole thing. / Ben: You know those are, like, 15 bucks each?
좋아요. 다 가져갈게요. / 각각 15불(달러)인건 아시죠?
- Jules: Benjamin, I run a very big Internet company. Let's go crazy.
벤자민, 저 완전 큰 인터넷 회사 운영한다고요. 즐기자구요.
- Jules: I got a weird one for you. Matt is cheating on me.
들으면 이상해 하실 말이 있어요. 매트가 바람을 피(우다)고있어요.
- Ben: Wait a minute. You know about this? / Jules: What does that mean?
잠시만요, 알고 계셨어요? / 무슨 말이세요?
- Wait, you know about this? / Ben: I saw them together.
잠시만요, 알고 계셨던거예요? / 같이 있는걸 봤어요.
- Jules: Oh, my God, when? / Ben: Yesterday.
세상에, 언제요? / 어제요.
인턴#58
줄거리 : Matt의 외도에 대해 이야기하는 Jules.
- I'm sorry. I mean, it was an accident that I saw them, but I did.
죄송해요. 저도 그들을 우연찮게 봤어요. 하지만 봤죠.
- Jules: Yesterday. Then it is still going on.
어제라. 그럼 아직도 진행중이라는 거네요.
- Ben: How long have you known? / Jules: For, like, 18 days. She's a mom at Paige's school.
안 지 얼마나 됐어요? / 18일 정도요. 상대는 페이지 학교의 학부모예요.
- It's still so hard for me to grasp. I was in the kitchen making sandwiches, and his phone was there.
아직도 받아들이기(이해하다) 어렵네요. 부엌에서 샌드위치를 만들고 있었는데, 그이의 폰이 거기 있었죠.
- He was upstairs with Paige, and he was getting all these text messages. And I don't know why, but I read them.
그이는 페이지랑 윗층에 있었고요. 문자가 많이 와있더라고요. 제가 왜 그랬는진 모르겠지만, 읽어 봤어요.
- It was not good. / Ben: Does he know you know? / Jules: No.
좋지 않았어요. / 매트는 대표님이 아시는걸 아나요? / 아뇨
- 'Cause, honestly, I'm not ready to deal with it. I would like to be a little less devastated, if that is possible.
솔직히 제가 이걸 받아들(이다)일 준비가 안됐거든요. 가능한 한 충격을(받은) 덜 받고 싶거든요.
- It's classic, though, isn't it? The successful wife.
흔한 케이스죠? 안그래요? 성공한 아내.
- The husband feels like his manhood is threatened, so he acts out. Girlfriend, I guess, makes him feel more like a man.
남편은 자기의 남자다움이 위협받는다고 생각하고 이를 표출한거죠. 제생각엔, 여자친구가 그를 더 남자답게 만들거에요.
- Sometimes I'm not sure I know how to do that. / Ben: Hold on, hold on, hold on. Wait, wait, wait. You're not actually tak(e)ing the rap for any of this, are you?
어떻게 해야할 지 모르겠다는 생각도 종종해요. / 잠시만요, 잠시만요. 기다려보세요. 이 일에서 죄를 뒤집어(쓰다)쓸건 아니죠?
- Jules: No! No, no. He is the one doing something wrong. I get that.
아뇨, 아뇨. 잘못한 건 그이라고요. 그건 저도 알아요.
인턴#59
줄거리 : Matt과 헤어지기 싫은 Jules... 마음이 아프네요...
- *monogamish is not what I'm after. I'm just... I'm taking a sec,
제가 모노게미쉬처럼 되자는게 아니에요. 저는 그저.. 시간을 가지고...
*monogamish : 모노게미쉬(일부일처제의 관계에서 상호 합의하에 간통을 허락하는 것)
- and I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment and not, like, love.
저는 이게 그냥 판단 실수이기를 바라는거죠. 사랑이 아니라요.
- And once he moves through this, we will eventually be able to be okay again. What do you think about that?
그리고 그가 한번 이랬으니, 우리는 결국(마침내) 원래대로 다시 괜찮아질거에요. 어떻게 생각하세요?
- Clearly you don't think that's a possible thing. / Ben: It would be unusual.
이게 가능한 일이라고 생각지는 않으시겠죠. / 흔치 않은 일이죠.
- Jules: I get that. I get not everybody could do that, but everybody's not us.
저도 알아요. 모든사람들이 가능하진 않겠지만, 모든 사람들이 저희는 아니잖아요.
- I have faith in us because I believe he still loves me.
저는 아직도 그이를 믿어요. 그가 아직 저를 사랑한다고 믿기 때문이죠.
- And, you know, we've been going through so much that...
그리고 아시다시피 오랫동안 함께 해왔고요.
- God, I wish your expressions weren't so transparent.
세상에, 그 조언이 명백한게 아니었으면 좋겠어요.
- Some couples do survive these things, you know. I Googled it, "Staying together after the affair" And a lot of couples, I mean, a lot stay together.
몇몇 커플들은 이런 난관을 극복하긴 하죠. 구글에 "불륜 후에 같이 지내기"도 검색해봤다고요. 그랬더니 많은 커플들이 같이 지내더라요.
- And anyway, there is something to be said about moving through it and focusing on us and not on the affair.
게다가, 이렇게 말하는것도 있었어요. 바람핀 것말고 둘 사이에 집중하라.
- I don't wanna give up on him. I know him, and I know he knows better.
그를 포기하(다)고 싶지 않아요. 전 그이를 알아요, 그리고 그이는 그거보다 나은 남자예요.
- But I am only human, and I am so mad at him.
하지만 저도 사람 인지라 그에게 화가 나요.
인턴#60
줄거리 : Jules에게 조언을 해주는 Ben.
- You know, so much has happened to us so fast. I think part of me was even expecting this.
아시다시피, 우리에겐 많은 일들이 너무 빨리 일어났어요. 제 생각엔 어쩌면 이미 예상하고 있었던 걸지도 몰라요.
- Like, you know, he was the more successful one when we started out. / Ben: No, I didn't know that.
우리가 만났을 땐 그가 더 잘 나가고 있었던 거 아시죠? / 그건 몰랐네요.
- Jules: Yeah, he was He was a rising star. And he bowed out so that I could do this. He was amazing.
그랬었어요, 그는 떠오르는 스타였죠. 하지만 그만뒀고(물러나다), 그래서 제가 여기까지 올 수 있었죠. 그는 정말 엄청나요.
- It was all his idea.
이건 모두 그의 생각이었어요
- I'm sure that's why I'm even considering this whole CEO thing, thinking maybe someone else coming in will help me get my life back on track.
전 확신해요, 그래서 제가 CEO 관련해서도 이렇게 고려하(다)고있는 이유죠. 아마 누군가 회사로 들어오는게 제 삶을 되찾아 줄거라고 생각해서요.
- Ben: Okay, that's it. I hate to be the feminist here, between the two of us.
알았어요, 거기 까지요. 여기서 우리 둘중에 페미니스트가 되고싶진 않군요.
- but you should be able to have a huge career and be who you are without having to accept that your husband is having an affair as some kinda payback.
하지만, 엄청난 커리어를 쌓을 수 있고 본인 자신이 될수있어요. 당신 남편이 불륜을 저지른것을 받아들이지 않고도 말이죠. 일종의 복수처럼요.
- Jules: Right on. / Ben: I mean it. / Jules: Me, too. But such is life, my friend.
옳소. / 진심이에요. / 저도요. 하지만 받아들여야겠죠.
- Ben: No, it isn't. Not always. And I'm not so sure I'd be so forgiving.
아니에요, 항상 그럴 필요는 없죠. 너무 너그러워질 필요는 없어요.
- Jules: I am not so forgiving. I'm saying that I could potentially be forgiving. But don't think that I don't feel what's going on here. It's crushing.
저는 너그럽지 않아요. 제 말은 어쩌면 용서 할 수도 있다는 얘기예요. 하지만 일어난일을 제가 못느낀다고는 생각마세요. 이건 정말 참담해요.
- And when I think of Paige... / Ben: Oh, don't. Oh... Jules: Also, if we got divorced, he'd remarry.
그리고 페이지를 생각할때면... / /오 그러지 마요. / 그리고 우리가 이혼한다면 그는 재혼할 거예요.
- Maybe not to this girl, but someone. And we both know I'm not easy.
지금 그 여자가 아니더라도, 누군가랑요. 그러면 우리 둘 다 내가 쉽지 않다는걸 알겠죠.
인턴#61
줄거리 : 혼자 묻히기 싫은 Jules를 본인 묘지에 같이 묻어준다고 말하는 Ben.
- So I could be, like, single forever, which means that... Forgive me, but this does keep me up in the middle of the night.
그러면 저는 평생 혼자 살 수도 있을거에요. 그 말은... 용서해 주세요, 하지만 한밤중에 계속 생각날거예요.
- Ben: What? / Jules: That I don't wanna be buried alone.
뭐가요? / 혼자 묻히고 싶지 않다는걸요.
- Paige'll be with her husband, and Matt'll be with his new family, and I will be buried with strangers. I will buried in the strangers singles section of the cemetery.
페이지는 자기 남편과 묻힐거고, 매트는 새 가족들과 묻힐거고, 그리고 저는 낯선사람들과 묻히겠죠. 낯선사람들과 공동묘지 한칸에 말이에요.
- Not that, that is a reason to stay together. But it's just, you know, a scary sidebar.
그것만이 같이 있고싶은 이유는 아니에요. 하지만 그것과 관련된 기사들을 봤어요.
- Ben: Let's take that one off your plate right now. You can be buried with me and Molly. I happen to have space, okay?
그 걱정을 당장 덜어버리죠. 대표님 저와 몰리 옆에 같이 묻힐 수 있어요. 자리가 구비되어 있(다)어요. 알겠죠?
- Jules: Oh. Thank you so much. That is... And to think I didn't even wanna hire you.
정말 고마워요. 저는 심지어 당신을 고용하는것을 원하지않았던걸 생각하면...
- Ben: The one time I don't have my hanky. / Jules: You wanna watch TV? Just for a few minutes?
하필 이 때 손수건이 없네요. / TV 보실래요? 몇 분만요.
- Ben: So did we like him? / Jules: He said all the right things.
그래서, 괜찮았나요? / 그는 바른 말만 하더군요.
- He said that no one knows About The Fit like me. That he doesn't wanna remove the soul of the company.
회사를 저보다 잘 아는 사람은 없다고도 하고요. 회사의 정신을 없애고 싶지 않다더군요.
- He said that he doesn't have a plan. He wants to watch us and see what works.
어떤 계획도 없다고 말했어요. 우리를 지켜보고 어떻게 일하는지 보고싶다고 했어요.
- He was polite and respectful and super smart.
예의바르고 공손했고 매우 똑똑했어요.
인턴#62
줄거리 : Matt과의 관계를 위해 CEO를 고용한 Jules.
- Jules: And I hired him. / Ben: Seriously? / Jules: Yeah.
그래서 고용했죠. / 진짜요? / 네.
- Ben: You did it right in the room? Jules: He told me to sleep on it and that we'd talk tomorrow, but I said the job was his.
그 자리에서 바로요? / 생각할 시간을 (갖다)가지고 내일 얘기하자고 하던데, 저는 고용됐다고 얘기했죠.
*sleep on something: 그것에 대해 하룻밤 자면서 생각해보다.
- We shook hands on it. You know, if we disagree, he's the tiebreaker?
우린 악수했어요. 만약 우리가 동의하지 않는다고해도, 그가 결정권자일까요?
- Ben: Of course. He's the CEO. / Jules: Yeah. Duh.
물론이죠, 그는 CEO인걸요. / 맞네요, 이런.
- Matt: Hi. / Jules: Hey! You smell minty. / Matt: I just made mint tea.
안녕. / 안녕. 민트향이 나네. / 방금 민트 차를 끓였거든.
- Jules: I did it. I liked him. And, uh, I offered him the job.
고용했어. 마음에 들었어. 그리고, 그에게 자리를 내줬지.
- Matt: Wow. Really? / Jules: Yeah. / Matt: And you're okay with it?
우와, 진짜야? / 응. / 괜찮아?
- Jules: Yeah. I think it'll be good for us.
응. 이건 우리에게 좋을거야.
- Do we have any, like, real booze, like vodka or something?
우리집에 술 있어? 보드카 같이 독한거?
- Matt: Yeah. Did "good for us" mean About The Fit or us?
응. "우리에게 좋을거야" 란 말은 회사를 말하는거야? 아니면 우리?
- Jules: You and me, us. I figure if someone else can call some of the shots at work, then maybe we can get back to where we were 18 months ago.
자기랑 나, 우리. 난 누가 내 일을 조금만 나눠해주면, 아마 우리가 18개월 전 처럼 돌아갈 수 있을거라고 생각했어.
줄거리 : Ben과 대화하고싶어서 집으로 찾아온 Jules.
- They say you can't put a genie back in the bottle, but we can try, right?
엎질러진 물은 담을 수 없다지만 시도는 해볼 수 있잖아?
- Davis: Hey! / Jules: Hi. Wait, you live here? / Dsavis: Yeah, Ben's been putting me up until I can find a place.
안녕하세요! / 안녕하세요. 어? 여기 사세요? / 벤이 집 구할때 까지 지내게 해줬어요.
- Oh, should I let him know that you're here? / Jules: That's okay. I'll ring.
오신 거 말씀드릴까요? / 괜찮아요, 벨 누를게요.
- Jules: Fiona? / Fiona: Jules! Come on in. I'm just on my way to work.
피오나? / 대표님! 들어오세요. 곧 출근하려던 참이에요.
- Ben's right in here. I'll let you two talk.
벤은 안에 있어요. 두 분 얘기 나누세요.
- Ben: Hi. / Jules: Wow. You and Fiona, huh? Who knew.
안녕하세요. / 우와. 피오나랑? 누가 알았겠어요?
- Ben: She's a great gal. She surprised me last night. She brought over dinner.
그녀는 멋진 여자예요. 지난 밤에 저녁을 가져와서 저를 놀래켰죠.
- It's brand-new. / Jules: Congratulations. I love her.
완전 새로운 기분이였죠. / 축하해요. 저도 그녈 좋아해요.
- Jules: So I was ready kinda early this morning, since about 4:00. And Matt and Paige left an hour ago for a field trip, so I thought I'd come by. I hope that's okay.
오늘은 4시에 일어나서 일찍 준비했어요. 매트와 페이지는 한 시간쯤 전에 체험학습 갔고요. 그래서 여기 오고싶었어요. 괜찮죠?
- Jules: I just wanted to say I slept on it.
이 말을 하고싶었어요. 생각을 더 하고싶었어요.
- I haven't called Townsend yet, but I still feel like it's the right thing to do.
아직 타운젠드에게 연락 안했지만, 이게 맞는 일을 하는 것 같아요.
Ben: Well... I didn't sleep so well myself. / Jules: Over this?
흠... 저도 잠을 잘 못잤어요. / 이 일 때문에요?
인턴#64
줄거리 : CEO고용에 대해 마지막으로 Ben에게 조언을 받은 Jules.
- Ben: You remember the day I drove you to the warehouse? You were giving me the wrong directions and all that? / Jules: Yeah. I remember.
제가 창고로 모셔다 드린 날 기억나세요? 길 잘못 가르쳐 주신 날 말이에요 / 네, 기억해요.
- Ben: Yeah. Okay, well, I stood in the back, and I watched you show the workers how to fold and box the clothes.
좋아요, 저는 뒤에 서서, 직원들에게 어떻게 접고 포장하는지를 알려주시는걸 보고 있었죠.
- I knew then that was why ATF was a success. No one else is ever gonna have that kind of commitment to your company, Jules.
그걸보고 ATF가 왜 이리도 성공했는지 알았죠. 누구도 그처럼 회사에 전념할 순 없을거에요, 대표님.
- To me, it's pretty simple. About The Fit needs you, and if you don't mind me saying, you need it.
저에겐 간단하네요. ATF는 당신을 필요로해요. 그리고 이런 말 해서 미안하지만, 대표님한테 필요해요.
- Someone may come in with more experience than you, but they're never gonna know what you know.
대표님보다 경험많은 분이 들어올수도있죠, 하지만 대표님보다 회사에 대해 모를거예요.
- I never had anything like this in my life. Not many people do.
일생동안 이런 적은 전혀 없네요. 다른 사람들도 그럴거고요.
- This big, beautiful, exciting thing that you created.
이 크고, 아름답고, 흥분되는 것은 대표님이 만들어냈죠.
- It's a dream, isn't it? And you're gonna give that up in the hopes that your husband will stop having an affair?
꿈이잖아요, 안그래요? 남편이 바람을 그만 피길 바라는 희망으로 그걸 다 포기한다고요?
- I don't see how that adds up. You should feel nothing but great about what you've done.
말이 안(되다)된다고 생각해요. 대표님이 이루신 것에 대해 대단하게 생각하셔야 돼요.
- And I'd hate to see you Iet anyone take that away from you.
그리고 대표님이 누군가 그걸 가져가게 놔두는것을 보기 싫어요.
- I guess you came over here because you wanted to hear some of this.
이 말을 들으러 여기까지 오신 것 같군요.
- Jules: Yes. And maybe also because you're my... / Ben: Intern. / Jules: Well, I was gonna say intern/best friend.
네 그리고 또 제... / 인턴이기 때문이죠. / "인턴" 이자 "베스트프렌드" 라고 말하고 싶었어요.
인턴#65
줄거리 : 회사로 돌아와 열심히 일했던 것에 대한 좋은 소식을 듣는 Jules.
- But there's no need to get all sentimental about it, even though we could potentially be buried together. Can't get closer than that.
하지만 그거에 대해 감정적(인)일 필요는 없어요. 우리가 같이 묻힐수도 있더라도요. 그보다 가까운 사이는 없죠.
- It's moments like this when you need someone you know you can count on. So thank you.
이게 바로 자기가 의지(하다)할수있는 사람과 가져야 할 꼭 필요한 순간이죠. 고마워요.
- I like your house so much, by the way. / Ben: Thanks.
어쨌든, 집이 정말 마음에 드네요. / 고마워요.
- Shall we? / Jules: Okay.
가실까요? / 네.
- Becky: Welcome back, you two. Jules, I have something cool to show you.
두분 돌아오신 걸 환영해요. 대표님, 보여드릴 멋진게 있어요.
- Do you remember taking a customer service call about a bride whose bridesmaids' dresses showed up in gray, and we had the vendor remake them overnight and put them on a plane?
신부 들러리들의 드레스 색깔이 회색이라고 전화 받았던것 기억나세요? 그래서 공장 재생산해서 항공편으로 보낸거요?
- Jules: Yeah. Yeah. Rachel. / Becky: Check this out. / Jules: The silk chiffon Antoinette dress.
응, 레이첼. / 확인해보세요. / 실크 쉬폰 앙투앙네트 드레스.
- They look beautiful. / Becky: Oh, and these just arrived from Mark Townsend.
너무 예쁘다. / 이건 마크 타운젠드 씨에게서 방금 막 온 거예요.
- Jules: Thanks. Becky? Give me Townsend's number, will you? / Becky: Okay.
고마워. 베키? 타운젠드 전화번호 좀 줘. / 네.
- Jules: This is Jules. Hey, Alonzo, what's up? Uh-huh. Okay. Do we need that many?
줄스입니다. 알론조, 무슨 일이에요? 네, 알겠어요. 그렇게나 많이 필요해요?
- Matt: I hope I'm not too late. Don't do this for me, Jules. Please? Just do what feels right for you.
내가 너무 늦지 않았길 바래. 나때문에 이러지 마, 줄스. 제발. 네가 맞다고 생각하는 걸 해.
- Jules: Oh, my God. I wanna continue running my company, Matt. You gotta know that.
오, 세상에. 난 내 회사를 계속 운영하고 싶어 매트. 자기도 알잖아?
Matt: Then do it. I don't want you to be unhappy. / Jules: I'm already unhappy.
그럼 해. 자기가 불행해지는 건 싫어. / 난 이미 불행해.
인턴#66
줄거리 : Jules에게 사과하고 더 잘하겠다고 이야기하는 Matt.
- Matt: I need to tell you something. / Jules: I know. Just tell me, is it almost over?
말할 게 있어. / 알고 있어. 그냥 거의 끝났다고 말해줘.
- I don't know how much longer I can... / Matt: No, it's over. I can't tell you how sorry and ashamed I am.
나도 내가 얼마나 더 오래... / 끝났어. 얼마나 미안하고 부끄러운지 말로 다 할수가없어.
- I thought I could do it. I thought I could be the guy that I told you I was going to be.
난 내가 할 수 있을거라고 생각했어. 내가 자기에게 말했던 모습의 남자가 될 수 있다고 생각했어.
- And then somewhere along the way... I thought I was losing you.
그리고 어딘가 그 과정에서... 자기가 떠나고 있다는 생각이 들었어.
- But it was actually me. I got lost. It's a confusing world out there, and who I am got messed up for a minute.
그런데 사실 그건 나였어. 내 마음이 떠난거였어. 세상은 어지러웠고, 나는 내가 누군지 혼란스러웠어.
- And now I'm watching you ready to give all this up for me.
그리고 이제는 자기가 나 때문에 모든걸 포기하려고 준비하는걸 보고있지.
- I will not let that happen. I love you, and I will do so much better if you'll let me.
그런 일이 일어나게 허락하지않을거야. 널 사랑해, 허락해준다면 예전보다 더 잘 할 자신있어.
- Please, Jules. Let me make it right again.
제발, 줄스. 다시 한번 기회를 줘
- Jules: You know what would be good? If you carried a handkerchief.
지금 뭐가 있으면 좋을지 알아? 손수건을 들고 다녔으면 좋을거야.
줄거리 : Ben에게 찾아가 좋은 소식을 말해주려는 Jules. 그리고 영화가 끝난다 ㅠ.ㅠ 해피앤딩.
- Matt: Have you called Townsend yet? Because if I've ever met anyone who doesn't need a boss that was you.
타운젠드에게 아직 연락 안했어? 세상에 상사가 필요 없는 사람이 있다면, 그건 너야.
- Jules: I was just about to call him and tell him I changed my mind.
마침 그에게 연락해서 생각이 바뀌었다고 말할 참이었어.
- I mean, we're good here. We're gonna make it.
내 말은, 우린 잘 해내고 있어. 앞으로도 그럴거고.
- I'm gonna make sure we make it. / Matt: Good.
그럴거라고 확신해. / 좋아.
- Jules: Oh. Becky, where's Ben? / Becky: I'm not sure. He said he was taking the day off.
베키, 벤은 어디있어? / 잘 모르겠어요. 하루 쉬시겠다고 하시던데요?
- Jules: Fiona. Do you know where Ben is?
피오나, 벤 어디있는지 아세요?
- Jules: I'm so sorry to interrupt. / Ben: That's okay. Here.
방해(하다)해서 죄송해요. / 괜찮아요. 여기요.
- Extend your left arm, Jules. Left knee up. / Mmm-hmm.
왼팔을 뻗으세요, 줄스. 왼쪽 무릎을 올리고요. / 네.
- Breathe and relax for inner balance. / Jules: Am I doing it right? / Ben: Almost.
마음속 균형을 위해 숨을 쉬고 편하게하세요. / 맞게 하고 있나요? / 거의요.
- Jules: Got something good to tell you. / Ben: Great. Tell me when we're done. Breathe deeply, Jules.
말해줄 좋은 소식이 있어요. / 좋아요, 끝나고 말해줘요. 깊게 숨쉬세요, 줄스.